| This tablet dates to the LHIIB-IIIA1 period, i.e. around 1450-1400 B.C., which makes it the earlier Mycenaean tablet of mainland Greece. | Эта табличка датируется периодом LHIIB-IIIA1, т.е. около 1450-1400 гг. до н. э., что делает её самой древней микенской табличкой в материковой Греции. |
| Lolong was found dead inside his compound at around 8 pp. m. on 10 February 2013. | Лолонг был найден мертвым в своем вольере около 8 часов вечера 10 февраля 2013 года. |
| According to Herodotus (History 5:58), the Phoenicians brought writing and papyrus to Greece around the 10th or 9th century BC. | Согласно Геродоту (История 5:58), финикийцы принесли письменность и папирус в Грецию около X или IX века до н. э. |
| Yet, when the coalition fell apart, around 75 per cent of those who had voted for the NPD drifted back to the center-right. | Когда коалиция распалась, около 75 % из тех, кто голосовал за НДПГ, вернулись к прежним правоцентристским партиям. |
| 2014 AA entered Earth's atmosphere around 03:06 ± 5 min UT, 3,000 km from Caracas, Venezuela, far from any landmass. | 2014 AA вошёл в атмосферу Земли около 03:06 ± 5 минут по всемирному времени, в 3000 км от Каракаса, Венесуэла. |
| As of September 2010, two and a half years after the takeover, there were around 3,500 members. | По состоянию на сентябрь 2010 года, через два с половиной года после приобретения клуба, в MyFC насчитывалось около 3500 членов. |
| The ratio of hydrogen to oxygen losses is around 2 (i.e. almost stoichiometric) indicating the ongoing loss of water. | Отношение ионов водорода к кислороду составляет около 2 (то есть почти стехиометрическое), то есть указывает на непрекращающуюся потерю воды. |
| With around 454 million adherents, or about 6.6% of the world population, Chinese folk religion is one of the major religious traditions in the world. | Охватывая 454 млн последователей, или около 6,6 % мирового населения, китайская народная религия является одной из основных религиозных традиций в мире. |
| On and around the ridge, the Marines counted 500 Japanese dead, including 200 on the slopes of Hill 123. | На хребте и около него морские пехотинцы насчитали 500 мёртвых японцев, в том числе 200 на склонах Высоты 123. |
| December 16 was the last day of the Dartmouth's deadline, and about 7,000 people gathered around the Old South Meeting House. | 16 декабря - в последний день срока разгрузки «Дартмута» - около 7000 человек собралось вокруг Олд Саус Митинг Хаус. |
| He was also active in around forty additional charitable organizations and groups involved in tasks from improving the conditions for prison inmates to caring for orphans. | Принимал участие в создании ещё около 40 благотворительных организаций и обществ, занимающихся проблемами улучшения условий содержания заключенных в тюрьмах и ухода за сиротами. |
| In the high state, stars show brightness variations of a few tenths of a magnitude with multiple short periods, less than or around 20 minutes. | В высокоэнергетическом состоянии, звёзды показывают изменения яркости на несколько десятых величины в течение нескольких коротких периодов, менее или около 20 минут. |
| The estate around Huis Doorn was so large that there was little room for extension of the town. | Поместье около особняка Доорна было настолько большим, что было немного места для развития города. |
| It was initially estimated that this would only take one year, and cost around £750,000. | По первоначальной оценке ремонт должен был занять 1 год и стоить стоить около £750000. |
| In China, around 58% of Chinese grandparents who are aged 45 or older are involved in childcare. | В Китае около 58% китайских бабушек и дедушек (в возрасте 45 лет и старше) занимаются уходом за детьми. |
| The coastline roughly corresponds to the coast of the Borborema geological province of northeastern Brazil, which began to separate from this part Africa around 115 million years ago. | Береговая линия примерно соответствует побережью геологической провинции Борборема на северо-востоке Бразилии, которая начала отделяться от этой части Африки около 115 миллионов лет назад. |
| Current US debt levels are around 400% of GDP and well over the levels seen either before or during the Great Depression. | Текущий уровень долга в США составляет около 400 % ВВП и значительно превышает всё, что было до и во время Великой депрессии. |
| In Britain, around 63% of grandparents care for their grandchildren who are under 16 years old. | В Великобритании около 63% бабушек и дедушек заботятся о своих внуках в возрасте до 16 лет. |
| It is believed that F English built around 200 Fiesta Flys, with 83 known to survive. | Считается, что компания F. English построила около 200 Fiesta Flys, из которых 83 сохранились до сих пор. |
| The area around the Sofia airport is one of the areas in Sofia with the highest potential for future development. | Район около аэропорта города Софии является одним из самых перспективных в столице для развития в будующем. |
| It is estimated that there are around 100 family names in common use, but some are far more common than others. | Предполагается, что существует около ста фамилий в общем пользовании, хотя некоторые из них используются гораздо чаще, чем другие. |
| In April 2013, Chernin made a bid of around $500 million for Hulu, an online video streaming service. | В апреле 2013 года, Чернин сделал ставку около $500 млн. для Hulu, популярного онлайн-сервиса потокового видео. |
| In the early 2000s their numbers were estimated at around 6,000, or a little over half of one percent of Fiji's population. | В начале 2000-х годов их численность составляла около 6000 человек, или немногим более половины 1% населения Фиджи. |
| The American Revolution (1775-83) and the collapse of the Spanish Empire in Latin America around 1820 ended the first era of European imperialism. | Американской революцией (1775-1783) и окончательным распадом Испанской империи в Латинской Америке (около 1820) закончилась первая эпоха европейского империализма. |
| Both are very large (around 1 hectare (2.5 acres)) and the Flower Dome is the world's largest columnless glasshouse. | Обе теплицы являются очень большими (около 1 га (2,5 акра)), а Цветочный купол является крупнейшей в мире колонной теплицей. |