Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
Overall, the percentage of women in the Aruba Police Force is around 20%. В целом доля женщин в полиции Арубы составляет около 20 процентов.
Recent figures show that youth unemployment persists at around 2,000 young people. Последние данные свидетельствуют о том, что безработными остаются около 2000 молодых людей.
The average number of induced abortions was around 0.27. Среднее число искусственных прерываний беременности составило около 0,27.
The cost per student is around US$800 per year. Затраты на одного студента составляют около 800 долл. США в год.
In addition, local budget funds helped civil society associations to organize around 15 large-scale cultural events for returnees. Кроме того, за средства местных бюджетов оказано содействие проведению общественными организациями около 15 культурно-массовых мероприятий репатриантов.
Cameroon is undergoing rapid urbanization, up to around 52 per cent in 2012. Процесс урбанизации в Камеруне развивается высокими темпами, и в 2012 году он охватил уже около 52% населения.
Greater focus should perhaps be placed on secondary education, in which only around one hundred Roma children were enrolled. Возможно, следует уделить больше внимания среднему образованию, которое получают лишь около ста детей рома.
Furthermore, the Criminal Code prohibited religious discrimination and around 600 persons had been found guilty of discriminatory acts against religious groups in 2013. Кроме того, Уголовный кодекс запрещает религиозную дискриминацию, и в 2013 году около 600 человек были признаны виновными в дискриминационных действиях против религиозных групп.
Elections had also been contested for advisory roles, with women accounting for around 30 per cent of the 100,000 candidates. На выборах также происходила борьба за должности советников, причем на долю женщин приходилось около 30% из 100000 кандидатов.
The gender pay gap is gradually narrowing and is now around 20%. Гендерный разрыв в оплате труда постепенно сокращается и на данный момент составляет около 20 процентов.
Women underrepresented in local politics (around 27%) Женщины недостаточно представлены на местном политическом уровне (около 27%)
Mexicans make up around 6.8 percent of all international migrants worldwide. Мексиканцы составляют около 6,8% от общей численности всех международных мигрантов в мире.
At the southern border, the recorded movement of Guatemalans is around 600,000 events annually. На южной границе зарегистрированное перемещение гватемальцев составляет около 600000 событий ежегодно.
Today around 300 sites are registered as being affected by mines and ERW. Сегодня в качестве затронутых минами и ВПВ зарегистрировано около 300 объектов.
The overall area is around 27 square kilometres. Общая площадь составляет около 27 кв. километров.
Australia further reported that in total, around 70 per cent of the stock originally retained when Australia ratified the Convention has been destroyed. Австралия далее сообщила, что в целом уничтожено около 70 процентов запаса, изначально сохранявшегося на момент ратификации Конвенции Австралией.
In particular, it was hoped that around 1,000 prisoners could be moved from the especially overcrowded Zone 18 prison. В частности, ожидается, что можно будет перевести около 1000 заключенных из особо переполненной тюрьмы зоны 18.
Under a presidential decree, it was planned to pardon and release around 1,000 inmates, with a view to relieving the pressure in overcrowded prisons. Один из президентских указов предусматривает помилование и освобождение около 1000 заключенных в целях смягчения проблемы переполненности тюрем.
An awareness-raising campaign aimed at encouraging people to turn in their weapons had led to the decommissioning of around 15,000 firearms. В результате проведения просветительской кампании, направленной на поощрение людей к сдаче своего оружия, было ликвидировано около 15 тыс. единиц огнестрельного оружия.
According to research, around 100 clandestine abortions take place every day under conditions that seriously endanger the women's health. Исследования показали, что в стране ежедневно производится около 100 подпольных абортов в условиях, представляющих серьезный риск для здоровья женщин.
The mining sector is still characterized by small-scale production of diamonds and gold, providing around 100,000 jobs for artisans and mineworkers. Добыча алмазов и золота в горнодобывающем секторе по-прежнему осуществляется кустарным способом; сектор создает около 100000 рабочих мест для кустарей и горняков.
Female electors constitute around half of the registered electorate. Избиратели-женщины составляют около половины зарегистрированного электората.
The corresponding figures for publicly- funded and self-financing sub-degree programmes were around 42 per cent and 51 per cent respectively. Аналогичные показатели для подобных программ обучения за счет государственных и собственных средств составляли около 42% и 51% соответственно.
At pre-school level the admission rate remained at around 60%. В сфере дошкольного образования показатель охвата остается на уровне около 60 процентов.
Tuberculosis has relatively high incidence rates around 60 per hundred thousand inhabitants. Относительно высокие показатели заболеваемости характерны для туберкулеза - около 60 случаев на тысячу населения.