| Killed in the guesthouse last night around 2:00 A.M. | Убит в домике для гостей прошлой ночью, около 2 часов. |
| Fully decked, around $20 million. | В полной комплектации это около 20 миллионов. |
| Something close to the speed of light. That's around 300,000 kilometres per second. | Примерно со скоростью света, это около трёхсот тысяч километров в секунду. |
| If it's like usual, then he should be back around 3 o'clock in the afternoon. | Если это как обычно, то он вернётся около трёх пополудни. |
| She came back around 2:30 AM. | Она вернулась около 2:30. |
| It'll take them around three weeks. | И займёт это около трёх недель. |
| Sir, it's circling around behind them. | Сэр, он кружит около них. |
| I think we're about halfway around the loop. | Думаю, мы сделали около половины кольца. |
| Last month or so I've turned my life around. | Около месяца назад я изменил свою жизнь. |
| There will be about 50 people and for each I've estimated around 10,000 won. | Будет около 50 человек и на каждого будет потрачено примерно 10000. |
| I blacked out and I woke up around noon at my place. | Я отрубился и проснулся около полудня у себя дома. |
| So I'd like you to deliver around 300 pieces a month. | Я бы хотел договориться о поставке около 300 штук в месяц. |
| I noticed that you took things from the apartment... that people left around the pool. | Я заметил, что ты брала вещи из этой комнаты, которые оставлялись людьми около бассейна. |
| We'll be back around eleven. | Около одиннадцати часов, мы будем там. |
| From March to August 2011, Assad's forces killed around 2,000 people. | С марта до августа 2011 года сторонники Асада убили около 2000 человек. |
| America alone accounts for around 50% of the world's military expenditures, which is historically unprecedented for a single country. | На долю США приходится около 50% всех военных затрат в мире, что не имеет исторического прецедента в отношении отдельной страны. |
| Its benchmark "C bonds" now yield around 22% in dollar terms. | Проценты по ее эталонным «облигациям С» сейчас составляют около 22% в долларовом исчислении. |
| Tell Gabi her father phoned and said he'll be here tomorrow around 10. | Скажите Габи, что звонил ее отец и сказал, что будет тут завтра около 10. |
| But much of what was said in and around the meetings reflected a deep lack of solidarity. | Но многое из того, что было сказано на встрече и около нее, отражает глубокое отсутствие солидарности. |
| These fuels are at the core of the modern world economy, supplying around four-fifths of the world's commercial energy. | Это топливо представляет собой основу современной мировой экономики, поставляя около 4/5 всех мировых коммерческих энергоресурсов. |
| In the US, the proportion is much lower, at around 84%. | В США их доля значительно ниже - около 84%. |
| Every Tuesday around midnight, he buzzes right past my bedroom. | Каждый вторник около полуночи он жужжит прямо перед моей спальней. |
| I've been lugging this thing around for ten years. | Я таскаю с собой эту штуку около 10 лет. |
| Well, he said he was in the diner around midnight when it went down. | Хорошо, он сказал что он был в закусочной около полуночи, когда это произошло. |
| Right away, there was about 30 of us from all around, with guns, looking. | Около 30-ти вооруженных человек со всей округи сразу же начали его поиски. |