| The CTRL is expected to cost around £5.2 billion in outturn cost. | Ожидается, что чистая стоимость ЖДСТЛ составит около 5,2 млрд. фунтов стерлингов. | 
| The cost of this station is around USD 400-600 per KWt. | Затраты на такую станцию составляют около 400-600 долл. США/кВт. | 
| The Government states that around 15,000 Croats have, so far, returned to the region. | По данным правительства, на данный момент в Район вернулось около 15000 хорватов. | 
| This figure has been stable over the past few years at around 20 per cent. | Этот показатель на протяжении последних нескольких лет стабильно составляет около 20 процентов. | 
| Current reduction plans for emissions in 2010 would result in significant improvements from maximum levels around 1975. | Текущие планы сокращения выбросов в 2010 году могут обеспечить значительное улучшение ситуации по сравнению с максимальным уровнем, который был достигнут около 1975 года. | 
| The number of infections in 1994 was probably around 1500. | Считается, что число ВИЧ-инфицированных в 1994 году составляло около 1500 человек. | 
| They can spend up to 80 per cent of their time in or around the house. | Они могут проводить до 80 процентов своего времени в домах или около них. | 
| According to local lawyers, around 98 per cent of the applications filed by Albanians or other minority members in Kosovo are rejected. | По данным местных юристов, отклоняются около 98 процентов заявлений, подаваемых албанцами и представителями других групп меньшинств в Косово. | 
| It handled around 148 complaints and a steady flow of informal complaints was investigated and resolved. | В официальном порядке департамент рассмотрел около 148 жалоб, помимо постоянно поступающих неофициальных жалоб, которые рассматривались и урегулировались в рабочем порядке. | 
| In reaction, the Serbian police initiated a wave of arrests on 22 January 1997, detaining around 100 people. | В ответ на это 22 января 1997 года сербская полиция провела волну арестов, задержав около сотни человек. | 
| The communes comprise villages and other settlements numbering in total around 42,000. | В состав гмин входят деревни и другие населенные пункты, общее число которых составляет около 42000. | 
| With high life expectancies and growth rates fluctuating around 0.4 per cent a year, their populations are effectively stable. | При высокой продолжительности жизни и темпах прироста на уровне около 0,4 процента в год их население практически стабилизировалось. | 
| In 1990 such institutions provided $48 million, or around 5 per cent of total assistance. | В 1990 году такие учреждения обеспечивали 48 млн. долл. США, или около 5 процентов общего объема помощи. | 
| Arrival in Nafplion around 11.00 a.m. and meeting with Argolis Prefecture and Nafplion Municipality officials at the Municipal Cultural Centre. | Прибытие в Нафплион около 11 час. 00 мин. и встреча с должностными лицами префектуры Арголиса и муниципалитета Нафплиона в муниципальном культурном центре. | 
| In 198 primary schools, only 25 directors are women, or around 15 per cent. | В 198 начальных школах лишь 25 директоров являются женщинами, что составляет около 15%. | 
| The Commission has received around 15000 statements from victims of human rights abuses or their parents, and 7000 applications for amnesty. | Комиссией получено около 15000 заявлений от лиц, пострадавших от нарушений прав человека, и их родственников, а также 7000 ходатайств об амнистии. | 
| There were around 3,800 ASSPA committees in 1998, covering approximately 105,000 Indigenous students. | В 1998 году насчитывалось около 3800 таких комитетов и ими охватывалось приблизительно 105000 учащихся из числа аборигенов. | 
| According to NGO estimates, around 50 per cent of indigenous persons of working age possessed no land. | По оценкам НПО, около 50% коренных жителей трудоспособного возраста не имеют земли. | 
| In 1995-1996 emissions may amount to around 80 per cent of 1990 levels. | В 1995-1996 годах эмиссия может составить около 80% от уровня 1990 года. | 
| It is estimated that female participation in these activities was around 50 per cent. | По подсчетам, около 50 процентов участников этих акций составили женщины. | 
| We intend to invite around 1,500 people next year, and will continue to increase the number of trainees substantially in the coming years. | В следующем году мы намерены пригласить около 1500 человек и в последующие годы будем продолжать существенное увеличение числа студентов. | 
| It is assessed that around 40,000 people may currently be living with HIV. | Согласно оценке, в настоящее время число ВИЧ-инфицированных составляет около 40000 человек. | 
| The observed area around the point is about 9 m2 in homogeneous tracts. | Обследуемая площадь вокруг точки составляет около 9 м2 на однородных участках. | 
| There are about 5,000 settlers living in the 19 settlements, most of which are clustered around the Gush Katif settlement. | В этих 19 поселениях проживает около 5000 поселенцев, большинство которых сконцентрировано вокруг поселения Гуш-Катиф. | 
| It uses approximately half of its production domestically, which also represents around 50 per cent of total energy supply. | Около половины объема его производства приходится на внутреннее потребление, что также представляет приблизительно 50% общего объема энергопоставок. |