Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
Of the other regions, four are approaching a similar mortality level, of around 50 per 1,000 live births and below. Что касается других регионов, то четыре из них приближаются к примерно одинаковому уровню смертности, составляющему около 50 случаев на 1000 живорождений и ниже.
Unfortunately, total core resources pledged in the first year of the scheme totalled only around $740 million, more than 30 per cent below target. К сожалению, общая сумма основных ресурсов, получен-ных в течение первого года выполнения этого решения, составила только около 740 млн.долл.США, что более чем на 30 процентов ниже контрольной цифры.
The Year 2000 National Survey reveals that around 34.5 percent of the Indonesian population had completed elementary education or lower and only 15 percent had completed junior high school. Данные Национального обследования 2000 года показывают, что около 34,5 процента индонезийского населения имеют законченное или незаконченное начальное образование и лишь 15 процентов закончили неполную среднюю школу.
He welcomed the news that around 6,000 formerly stateless Bidoons had been granted Bahraini citizenship, and encouraged the Government to do likewise for other stateless subjects. Он с удовлетворением отмечает сообщения о том, что около 6000 бидунов было предоставлено бахрейнское гражданство, и призывает правительство принять аналогичное решение в отношении других лиц без гражданства.
In 1997 around 710,000 TIR operations were registered on the territory of the Russian Federation, of which 666,000 concerned import traffic for final discharge. В 1997 году на территории Российской Федерации было зарегистрировано около 710000 операций МДП, из которых 666000 составляли операции по ввозу с окончательным оформлением.
The plan foresees either a "quiet-down" and/or a shutdown of the FAO infrastructure around midnight of 31 December. План предусматривает либо частичное, либо полное отключение инфраструктуры ФАО около полуночи 31 декабря.
The largest presidential site, the Radwaniyah, totalled around 17.8 square kilometres and the smallest 0.8 square kilometres. Площадь самого крупного президентского объекта "Радвания" составляет в общей сложности около 17,8 кв. км, а наименьшего - 0,8 кв. километра.
Moreover, in paragraph 42 of the annexes, the Commission acknowledges the spontaneous return of civilian refugees, estimated to number around 600,000 people. Кроме того, группа признала в пункте 42 приложений к своему докладу факт добровольного возвращения беженцев из числа гражданского населения численностью около 600000 человек.
Rail is dominant in international transport, carrying around 3/4 of it, with a slightly growing share. Железнодорожный транспорт является доминирующим в области международных перевозок, и на его долю приходится около 3/4 от этих перевозок, причем эта доля несколько увеличилась.
It is estimated that around 100,000 people listen to the emissions in five languages. По оценкам, эти передачи на пяти языках принимают около 100000 радиослушателей.
This group of mines secure around 85% of the country's coal production; Эта группа предприятий обеспечивает около 85% общенациональной добычи угля;
This involves around 100,000 job losses (26% of the workforce) in the non-core activities. Это предполагает сокращение около 100000 рабочих мест (26% рабочей силы) в неосновных службах.
Oil output reached its peak of around 3 million tons in 1983; since then it has gradually declined because of improper extraction techniques. Максимальное количество добытой нефти составило около З млн. т (1983 год); в последующий период добыча постоянно сокращалась по причине неправильной эксплуатации.
2.2 Reginald Campbell, a shopkeeper, was found dead in his shop at around 9 a.m. on 31 October 1982. 2.2 31 октября 1982 года около 9 часов утра Реджинальд Кемпбелл, владелец магазина, был обнаружен мертвым в своей лавке.
Given that the average issue of this last item was around 70 pairs per month, the mission held sufficient stock to last more than 640 years. Поскольку среднемесячный расход этих перчаток составляет около 70 пар, имевшихся у Миссии запасов хватило бы более чем на 640 лет.
Because of the relatively high temperatures during June and July (average temperature around 30 degrees Celsius), light clothing is generally recommended. Поскольку в июне-июле температура воздуха сравнительно высока (в среднем около 30 градусов Цельсия), рекомендуется, как правило, легкая одежда.
The Kanuri represented around 5 per cent of the population and their numbers were falling, probably because they did not practise polygamy. Около 5% населения относятся к народу канури, численность которого сокращается, вероятно, по причине того, что в нем не практикуется полигамия.
They had a life expectancy of close to seventy-three and half years on the average around 1995. Их ожидаемая продолжительность жизни в период около 1995 года составляла 73,5 года.
The Government would have to pay around US$ 42 million in order to become eligible for a new IMF programme. Правительству, прежде чем оно сможет рассчитывать на новую программу МВФ, необходимо будет выплатить около 42 млн. долл. США.
Eyewitnesses told the Special Rapporteur that around 9.30 a.m. Aitarak militia elements together with units of the Indonesian Kostrad special forces surrounded the compound and ordered everyone out. Очевидцы сообщили Специальному докладчику о том, что около 9 ч. 30 м. боевики группировки Аитарак вместе с подразделениями специальных сил Индонезии Кострад окружили комплекс и приказали всем выйти.
In 1980, financial assets - stocks, bonds, and bank deposits - totaled around 100% of GDP in the advanced economies. В 1980 году финансовые активы - ценные бумаги, облигации и банковские депозиты - в сумме составляли около 100% ВВП в развитых экономиках.
According to CONAI data, around 50 per cent of land declared by law to belong to reservations was not in indigenous hands. По данным КОНАИ, около 50% земель, официально признанных резервациями, не принадлежат коренному населению.
A large quantity of agricultural equipment (cereal-harvesting machines, combine harvesters, tractors), workshops and around 10,000 State-owned cars and lorries remained on the occupied lands. На оккупированных землях осталось большое количество сельскохозяйственной техники (зерноуборочных машин, комбайнов, тягачей), мастерских, около 10000 государственных грузовых и легковых автомашин.
There are fatalities and around 3,000 people flee; Несколько человек были убиты, а около З 000 бежали из города;
He was said to have already received 80 lashes, with the remaining lashes to be administered on or around 5 August 1996. Утверждалось, что он уже получил 80 ударов, а остающаяся часть физического наказания должна была быть исполнена 5 августа 1996 года или около того времени.