Why don't you come by the shop tomorrow morning, say around 9:00? |
Почему бы тебе не зайти в магазин завтра утром скажем около 9:00? |
And did you see him the night before, on that corner, around 11:00? |
А вы видели его предыдущим вечером на том перекрестке, около 11 часов? |
What we found was around 35% of our Bronies were in high school, while about 62% were in or had completed college. |
Мы обнаружили, что около 35% Брони учатся в старшей школе, и при этом 62% учатся или закончили колледж. |
I'm like the loser that graduates from high school and then hangs around in the parking lot all the time, 'cause I have nothing better to do. |
Я как неудачница, которая закончила среднюю школу, а потом бродит около стоянки, потому что мне больше нечем заняться. |
You can't just sit safely by the water and watch all the happy people splashing around |
Ты же не можешь просто сидеть около воды и смотреть на счастливых людей, плещущихся вокруг. |
Yes, I taught a class until around 8:00. |
Я закончила занятия около 20:00 |
And if he takes the high ground around this place, shoot, he could just starve us out if he wanted to. |
А что если он захватит возвышенность около этого места, на расстоянии выстрела, то запросто сможет заморить нас голодом, если захочет. |
And then you decided to pay her a visit yesterday around 2:00? |
И тогда вы решили посетить ее Вчера около 2:00? |
First of all, it's going to cost around £45,000. |
Во первых, её стоимость около 45,000 фунтов(54000 евро) |
I took Miss Delany home around 10:00, returned back to the film set, waited for Mr Mitchell to be released, then bought him back here just after midnight. |
Я отвез мисс Делани домой около 10 вечера, вернулся на съемочную площадку, дождался, когда освободится мистер Митчелл, потом привез его назад сюда после полуночи. |
Dodee got a little weird the last time she was around the two of you. |
В прошлый раз с Доди случилась странная вещь она была около вас двоих |
I usually get out of school around 4:00. |
если я вам когда-нибудь понадоблюсь, мои занятия в колледже заканчиваются около 16:00. |
At around 8:15 in the morning, and one call to Mama Sylvia's Pizzeria, 12:07, which is strange 'cause there's no pizza box here. |
Около 8:15 утра, и один звонок в пиццерию "Мамы Сильвии", в 12:07. Что странно, потому здесь нет коробки от пиццы. |
She said she and Lexi were going shopping I had to work, so I didn't get home till around 7:00. |
Она сказала, что пойдет с Лекси по магазинам, я пошел на работу, так что я вернулся домой около 7 часов. |
Please... tell me where were you around 10 o'clock this morning? |
Скажите, где вы были сегодня около 10 утра? |
Emily's dad saw her at 10:30 p.m. when she came to her bedroom, and her friends found her here at around 1:00 a.m. |
Отец Эмили видел, как она вошла к себе в спальню в 22:30, а ее друзья нашли ее здесь около часу ночи. |
So let's say Friday evening around 7:00. |
Как вам пятница, около семи? |
Well, then should we say around 8:00? |
Ну, тогда скажем, около 8.00? |
I could dance around the subject, but I like you, Douglas. |
можно было бы долго ходить вокруг да около, но... ты мне нравишься, Даглас. |
And each of us has about 100,000 of these things running around, right now, inside each one of your 100 trillion cells. |
Внутри каждого из нас около 100 тысяч таких почтальонов, и в любой момент они носятся внутри каждой из 100 триллионов клеток. |
Besides, don't you have to walk around exuding confidence and charm? |
Тебе не надо ходить вокруг да около источая уверенность и шарм? |
Sometimes when people need help, they need to own it, ask for it, be direct, instead of beating around the bush, using intermediaries. |
Иногда, когда человеку нужна помощь, ему нужно признать это, попросить о ней, быть прямым вместо того, чтобы ходить вокруг да около и использовать третьих лиц. |
It says here that it was rented out about three months ago, which is around the time we think these men came to get their facial surgeries. |
Здесь говорится, что этот отсек был арендован около З месяцев назад, как раз в это время эти люди направились к хирургу, чтобы изменить свои лица. |
About a year ago, she just turns around and tells me that I'm too conventional for her, that I lack imagination and passion. |
Около года назад она изменилась и сказала мне, что я слишком обычный, что мне не хватает воображения и страсти. |
Now, an adult kangaroo is 85, 90 kilos, which is heavier than me, and when it's going at full speed, it can jump around nine metres. |
Взрослый кенгуру весит около девяноста килограмм, больше, чем вешу я, и на полной скорости он способен прыгнуть на 9 метров в длину. |