| Why don't you come by the shop tomorrow morning, say around 9:00? | Почему бы тебе не зайти в магазин завтра утром скажем около 9:00? | 
| And did you see him the night before, on that corner, around 11:00? | А вы видели его предыдущим вечером на том перекрестке, около 11 часов? | 
| What we found was around 35% of our Bronies were in high school, while about 62% were in or had completed college. | Мы обнаружили, что около 35% Брони учатся в старшей школе, и при этом 62% учатся или закончили колледж. | 
| I'm like the loser that graduates from high school and then hangs around in the parking lot all the time, 'cause I have nothing better to do. | Я как неудачница, которая закончила среднюю школу, а потом бродит около стоянки, потому что мне больше нечем заняться. | 
| You can't just sit safely by the water and watch all the happy people splashing around | Ты же не можешь просто сидеть около воды и смотреть на счастливых людей, плещущихся вокруг. | 
| Yes, I taught a class until around 8:00. | Я закончила занятия около 20:00 | 
| And if he takes the high ground around this place, shoot, he could just starve us out if he wanted to. | А что если он захватит возвышенность около этого места, на расстоянии выстрела, то запросто сможет заморить нас голодом, если захочет. | 
| And then you decided to pay her a visit yesterday around 2:00? | И тогда вы решили посетить ее Вчера около 2:00? | 
| First of all, it's going to cost around £45,000. | Во первых, её стоимость около 45,000 фунтов(54000 евро) | 
| I took Miss Delany home around 10:00, returned back to the film set, waited for Mr Mitchell to be released, then bought him back here just after midnight. | Я отвез мисс Делани домой около 10 вечера, вернулся на съемочную площадку, дождался, когда освободится мистер Митчелл, потом привез его назад сюда после полуночи. | 
| Dodee got a little weird the last time she was around the two of you. | В прошлый раз с Доди случилась странная вещь она была около вас двоих | 
| I usually get out of school around 4:00. | если я вам когда-нибудь понадоблюсь, мои занятия в колледже заканчиваются около 16:00. | 
| At around 8:15 in the morning, and one call to Mama Sylvia's Pizzeria, 12:07, which is strange 'cause there's no pizza box here. | Около 8:15 утра, и один звонок в пиццерию "Мамы Сильвии", в 12:07. Что странно, потому здесь нет коробки от пиццы. | 
| She said she and Lexi were going shopping I had to work, so I didn't get home till around 7:00. | Она сказала, что пойдет с Лекси по магазинам, я пошел на работу, так что я вернулся домой около 7 часов. | 
| Please... tell me where were you around 10 o'clock this morning? | Скажите, где вы были сегодня около 10 утра? | 
| Emily's dad saw her at 10:30 p.m. when she came to her bedroom, and her friends found her here at around 1:00 a.m. | Отец Эмили видел, как она вошла к себе в спальню в 22:30, а ее друзья нашли ее здесь около часу ночи. | 
| So let's say Friday evening around 7:00. | Как вам пятница, около семи? | 
| Well, then should we say around 8:00? | Ну, тогда скажем, около 8.00? | 
| I could dance around the subject, but I like you, Douglas. | можно было бы долго ходить вокруг да около, но... ты мне нравишься, Даглас. | 
| And each of us has about 100,000 of these things running around, right now, inside each one of your 100 trillion cells. | Внутри каждого из нас около 100 тысяч таких почтальонов, и в любой момент они носятся внутри каждой из 100 триллионов клеток. | 
| Besides, don't you have to walk around exuding confidence and charm? | Тебе не надо ходить вокруг да около источая уверенность и шарм? | 
| Sometimes when people need help, they need to own it, ask for it, be direct, instead of beating around the bush, using intermediaries. | Иногда, когда человеку нужна помощь, ему нужно признать это, попросить о ней, быть прямым вместо того, чтобы ходить вокруг да около и использовать третьих лиц. | 
| It says here that it was rented out about three months ago, which is around the time we think these men came to get their facial surgeries. | Здесь говорится, что этот отсек был арендован около З месяцев назад, как раз в это время эти люди направились к хирургу, чтобы изменить свои лица. | 
| About a year ago, she just turns around and tells me that I'm too conventional for her, that I lack imagination and passion. | Около года назад она изменилась и сказала мне, что я слишком обычный, что мне не хватает воображения и страсти. | 
| Now, an adult kangaroo is 85, 90 kilos, which is heavier than me, and when it's going at full speed, it can jump around nine metres. | Взрослый кенгуру весит около девяноста килограмм, больше, чем вешу я, и на полной скорости он способен прыгнуть на 9 метров в длину. |