Global human population growth amounts to around 83 million annually, or 1.1% per year. |
Глобальный рост населения составляет около 75 миллионов, или 1.1% в год. |
The library holds more than 20,000 books and 800 journals of which around 300 are active. |
В библиотеке хранится более 20000 книг и 800 журналов, из которых около 300 выходят до сих пор. |
The number of potential television audience is around 130,000. |
Число потенциальных телезрителей около 130, 000 человек. |
The original church building was built around the year 417 on the initiative of the future bishop Martinianus. |
Первая церковь была построена около 417 года по инициативе будущего епископа Милана Мартиниануса. |
It is now operating at around 10%. |
В настоящее время она составляет около 10 %. |
This collection is composed by around 430 folk-fables, which have been translated to several languages including English. |
Эта коллекция состоит из около 430 народных басен, которые были переведены на несколько языков. |
Pedro Pizarro was born around 1515 in the Spanish city of Toledo. |
Педро Писарро родился около 1515 года в городе Толедо. |
Yagan is thought to have been born around 1795. |
Яган, как полагают, родился около 1795 года. |
The IHP welcomes around 11,000 mathematicians each year. |
Институт ежегодно принимает около 11000 математиков. |
Trikoupis Group spent the night of 28-29 August around Olucak. |
Группа Трикуписа провела ночь 28-29 августа около Олучака. |
The university had around 1,200 students in 2014. |
В 2014 году в университете обучались около 1200 студентов. |
The apartments are set around the square and each features a kitchen equipped with modern facilities and basic cooking ingredients. |
Апартаменты расположены около площади, они оснащены кухней с современным оборудованием и основными продуктами. |
Of these, around forty still exist. |
Из них до настоящего времени сохранилось около сорока. |
European Vitis vinifera vines were brought to Chile by Spanish conquistadors and missionaries in the 16th century around 1554. |
Лозы европейского винограда культурного были привезены в Чили испанскими конкистадорами и миссионерами в XVI веке около 1554. |
According to his autobiography, around 1950 he began to suffer from strong headaches, insomnia, trances, and hallucinations. |
По его собственным словам, около 1950 года он начал страдать от сильных головных болей, бессонницы и галлюцинаций. |
General Wheeler's boat had around sixty people aboard, and was being pursued down the riverbanks by the rebel soldiers. |
В лодке генерала Уиллера находилось около 60 человек, солдаты мятежников преследовали её по берегам реки. |
By June 1999, the Army's strength had dropped to 186,000, including around 70,000 conscripts. |
По состоянию на июнь 1999 года численность армии сократилась до (186000, в том числе около (70000 призывников срочной службы. |
The effects of this loss can still be seen as around 20% of the population are unemployed. |
Последствия кризиса ощущаются и сейчас, около 20 % жителей являются безработными. |
World Steel Association members represent around 85% of world steel production. |
Члены ассоциации представляют около 85 % мирового производства стали. |
It produces about a third of the yearly electricity consumption of Île-de-France and employs around 700 regular workers. |
Станция вырабатывает около трети ежегодно потребляемой электроэнергии в районе Иль-де-Франс, на ней трудится около 700 человек постоянного персонала. |
Funded by a grant from the Royal Society, it was conducted in the summer of 1774 around the Scottish mountain of Schiehallion, Perthshire. |
Финансировался за счёт гранта от Лондонского королевского общества и был проведён летом 1774 года около шотландской горы Шихаллион, Пертшир. |
The Americans suffered 71 and the Japanese around 400 killed in the offensive. |
Американцы потеряли 71, а японцы около 400 убитыми во время операции. |
From 1974 to 2001 Denisov wrote around 500 articles on the issues of contemporary theater, drama, literature and art. |
С 1974 по 2001 год В. Денисов написал около 500 статей по вопросам современного театра, драмы, литературы, искусства. |
And the data was, indeed, big; researchers generated around 15 terabytes of raw data. |
Было обработано действительно много данных, исследователи получили около 15 терабайт сырой информации. |
The royal family owns several houses around Baarn. |
Королевской семье принадлежит несколько домов около Барна. |