During the reign of Emperor Sujin (around 97-30 BCE), a plague affected the country. |
Во время правления Императора Судзина (около 97-30 до н.э.) чума затронула страну. |
Exports accounted for around 15% of turnover, helped by subsidiary companies in Australia and South Africa. |
Около 15% произведенных товаров шло на экспорт, чему способствовали дочерние компании в Австралии и Южной Африке. |
He was born around 1325 as the last son of a family of six. |
Он родился около 1325 года, будучи младшим сыном из шестерых детей. |
He writes that Andrew was born around 1015. |
Он пишет, что Андраш родился около 1015 года. |
Publicist Gregg Brilliant said, The film makers looked at about half a dozen places around the country. |
Публицист Грегг Бриллиант писал: «Кинематографисты осмотрели около пяти мест по всей стране. |
Maximinus appointed his son Maximus caesar around 236, but he held little real power. |
Максимин Фракиец назначил своего сына соправителем около 236 года, но он не имел реальной власти. |
Holy Trinity Church is one of the oldest churches in the town, having been established around 1300. |
Свято-Троицкая церковь является одной из старейших церквей города, которая была основана около 1300 года. |
After undergoing three surgeries, his rehabilitation period was predicted to be around 2-3 months. |
После трёх операций его реабилитационный период должен был, по прогнозам, составить около 2-3 месяцев. |
Government critics claimed the turnout was actually around 5 per cent. |
Критики правительства заявили, что участие в референдуме было около 5 %. |
From other sources the metallicity is around -2.3. |
В других источниках металличность около -2.3. |
In England, the Single Payment Scheme provides a single flat rate payment of around £230 per hectare for maintaining land in cultivatable condition. |
В Англии система единых выплат обеспечивает плоские выплаты около 230 фунтов с гектара за сохранение земли в пригодном для обработки состоянии. |
After hatching, the nymphs take around 20-25 days to complete development in mid-summer. |
После вылупления личинкам нужно около 20-25 дней до полного развития в середине лета. |
Government ministers sit around the Prime Minister, who is traditionally assigned the 11th seat in the front row on the Speaker's right-hand side. |
Министры правительства располагаются около премьер-министра, который традиционно занимает 11-е место в первом ряду справа от председателя. |
A few public telephone booths were beginning to appear in Pyongyang around 1990. |
Первые общественные телефонные будки появились около 1990 года в Пхеньяне. |
The original plan called for around 425,000 digitised items from the partner institutions. |
Первоначальный план предусматривал оцифровку около 425000 позиций в партнёрских учреждениях. |
Voter turnout was 52.1%, and only around 30% in Nouakchott. |
Явка в целом по стране составила 52,1%, тогда как в столице Нуакшоте явка была лишь около 30%. |
Iggy Pop doctored them in a German studio, quickly and cheaply for around $5,000. |
Дэвид Боуи и Игги Поп восстанавливали их в немецкой студии, быстро и дешево, заплатив около $5000. |
At the time, the population of Montevideo was around 14,000. |
В то время население Монтевидео составляло около 14000 человек. |
Prince John was killed in an incident by the Swedish peasantry around 1152. |
Принц Йохан был убит в результате инцидента с шведскими крестьянами около 1152 года. |
When the attack started, Sigismund had around 15,000-20,000 soldiers. |
Когда началось вторжение, у Сигизмунда было около 15-20000 солдат. |
For around 5 years he worked in different cities. |
Он проработал в разных городах около 5 лет. |
The Irmandiños destroyed around 130 castles and forts during the two years of war. |
Восставшие уничтожили около 130 замков и фортов в течение двух лет войны. |
Sakurai's Object is surrounded by a planetary nebula created following the star's red giant phase around 8300 years ago. |
Объект Сакураи окружён планетарной туманностью, возникшей после стадии красного гиганта около 8300 лет назад. |
Gravitino dark matter is a possibility in supersymmetric models in which the scale of supersymmetry breaking is low, around 100 TeV. |
Гравитиновая тёмная материя является возможной в суперсимметричных моделях, в которых масштаб нарушения суперсимметрии низкий, около 100 ТэВ. |
At night, 50,000 people gather at sites around the Brisbane River to watch a fireworks display. |
Ночью около 50 тыс. человек собираются на площадках вокруг реки Брисбен, чтобы посмотреть фейерверк. |