| During the reign of Emperor Sujin (around 97-30 BCE), a plague affected the country. | Во время правления Императора Судзина (около 97-30 до н.э.) чума затронула страну. | 
| Exports accounted for around 15% of turnover, helped by subsidiary companies in Australia and South Africa. | Около 15% произведенных товаров шло на экспорт, чему способствовали дочерние компании в Австралии и Южной Африке. | 
| He was born around 1325 as the last son of a family of six. | Он родился около 1325 года, будучи младшим сыном из шестерых детей. | 
| He writes that Andrew was born around 1015. | Он пишет, что Андраш родился около 1015 года. | 
| Publicist Gregg Brilliant said, The film makers looked at about half a dozen places around the country. | Публицист Грегг Бриллиант писал: «Кинематографисты осмотрели около пяти мест по всей стране. | 
| Maximinus appointed his son Maximus caesar around 236, but he held little real power. | Максимин Фракиец назначил своего сына соправителем около 236 года, но он не имел реальной власти. | 
| Holy Trinity Church is one of the oldest churches in the town, having been established around 1300. | Свято-Троицкая церковь является одной из старейших церквей города, которая была основана около 1300 года. | 
| After undergoing three surgeries, his rehabilitation period was predicted to be around 2-3 months. | После трёх операций его реабилитационный период должен был, по прогнозам, составить около 2-3 месяцев. | 
| Government critics claimed the turnout was actually around 5 per cent. | Критики правительства заявили, что участие в референдуме было около 5 %. | 
| From other sources the metallicity is around -2.3. | В других источниках металличность около -2.3. | 
| In England, the Single Payment Scheme provides a single flat rate payment of around £230 per hectare for maintaining land in cultivatable condition. | В Англии система единых выплат обеспечивает плоские выплаты около 230 фунтов с гектара за сохранение земли в пригодном для обработки состоянии. | 
| After hatching, the nymphs take around 20-25 days to complete development in mid-summer. | После вылупления личинкам нужно около 20-25 дней до полного развития в середине лета. | 
| Government ministers sit around the Prime Minister, who is traditionally assigned the 11th seat in the front row on the Speaker's right-hand side. | Министры правительства располагаются около премьер-министра, который традиционно занимает 11-е место в первом ряду справа от председателя. | 
| A few public telephone booths were beginning to appear in Pyongyang around 1990. | Первые общественные телефонные будки появились около 1990 года в Пхеньяне. | 
| The original plan called for around 425,000 digitised items from the partner institutions. | Первоначальный план предусматривал оцифровку около 425000 позиций в партнёрских учреждениях. | 
| Voter turnout was 52.1%, and only around 30% in Nouakchott. | Явка в целом по стране составила 52,1%, тогда как в столице Нуакшоте явка была лишь около 30%. | 
| Iggy Pop doctored them in a German studio, quickly and cheaply for around $5,000. | Дэвид Боуи и Игги Поп восстанавливали их в немецкой студии, быстро и дешево, заплатив около $5000. | 
| At the time, the population of Montevideo was around 14,000. | В то время население Монтевидео составляло около 14000 человек. | 
| Prince John was killed in an incident by the Swedish peasantry around 1152. | Принц Йохан был убит в результате инцидента с шведскими крестьянами около 1152 года. | 
| When the attack started, Sigismund had around 15,000-20,000 soldiers. | Когда началось вторжение, у Сигизмунда было около 15-20000 солдат. | 
| For around 5 years he worked in different cities. | Он проработал в разных городах около 5 лет. | 
| The Irmandiños destroyed around 130 castles and forts during the two years of war. | Восставшие уничтожили около 130 замков и фортов в течение двух лет войны. | 
| Sakurai's Object is surrounded by a planetary nebula created following the star's red giant phase around 8300 years ago. | Объект Сакураи окружён планетарной туманностью, возникшей после стадии красного гиганта около 8300 лет назад. | 
| Gravitino dark matter is a possibility in supersymmetric models in which the scale of supersymmetry breaking is low, around 100 TeV. | Гравитиновая тёмная материя является возможной в суперсимметричных моделях, в которых масштаб нарушения суперсимметрии низкий, около 100 ТэВ. | 
| At night, 50,000 people gather at sites around the Brisbane River to watch a fireworks display. | Ночью около 50 тыс. человек собираются на площадках вокруг реки Брисбен, чтобы посмотреть фейерверк. |