Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
The work of the conference involved delegations from all cities and districts of the region, representatives of national and cultural associations, religious confessions, bodies of legislative and executive power - altogether around 350 people. В работе съезда приняли участие делегации из всех городов и районов области, представители национально-культурных объединений, религиозных конфессий, органов законодательной и исполнительной власти - в общей сложности около 350 человек.
According to him, this occurred as early as September: at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory. По его словам, это произошло еще в сентябре: тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек.
We plan to reach a production level of 50 thousand tons of products per year, which will make up around 10 percent of its consumption in the Tyumen region. Планируем выйти на уровень производства 50 тысяч тонн продукции в год, что составит около 10 процентов от ее потребления в Тюменской области.
According to a study of the Center for Economic Studies of the ifo Institute in 2014, the minimum wage was predicted to risk around 900,000 jobs, especially in the eastern part of Germany. Согласно исследованию, проведенному Центром экономических исследований в 2014 году, минимальная заработная плата, по прогнозам, могла сократить около 900000 рабочих мест, особенно в восточной части Германии...
Raised as a member of the lower nobility, Cabral was sent to the court of King Dom Afonso V in 1479 at around age 12. Воспитанный в качестве представителя низшего дворянства, Кабрал был отправлен во двор короля Дома Афонсу V в 1479 году в возрасте около 12 лет.
The international community must redouble its efforts to fill the funding gap, which, according to the Secretary-General's latest report, stood at around $7 million. Международное сообщество должно удвоить свои усилия для ликвидации дефицита финансирования, объем которого, согласно последнему докладу Генерального секретаря, составляет около 7 млн. долл. США.
Where were you Friday night around 1:00 A.M.? Где ты был в пятницу ночью около часа ночи?
In Commonwealth countries a wing usually comprises three squadrons, with several wings forming a group (around 10 squadrons). В странах Содружества крыло, как правило, состоит из трёх эскадрилий, несколько крыльев образуют группу (около 10 эскадрилий).
Turner et al. (2007) suggested that extreme miniaturization was ancestral for the clade, whose common ancestor has been estimated to have been around 65 centimeters long and 600-700 grams in mass. Тёрнер и его команда в 2007 году предположили, что крайняя степень миниатюризации была наследственной для клады, чей общий предок, по оценкам, составлял около 65 сантиметров в длину и достигал массы в 600-700 граммов.
When around forty manga chapters had been published, Arakawa said that as the series was nearing its end and she would try to increase the pace of the narrative. Когда было выпущено около 40 глав манги, Аракава объявила, что серия близится к концу и что она попытается увеличить темп повествования.
Well, most mornings, I wake up around 6:00, Ну, обычно я просыпаюсь около шести...
Get up! I don't want you ever around my mother! Я не хочу видеть тебя около моей матери!
So, I have to ask, can anyone vouch for your whereabouts last night around 2:45? Значит, я вынужден спросить, может ли кто-то подтвердить ваше местонахождение около 2:45 ночи?
The first priority is the demobilization of some 5,000 to 7,000 former members of the Republic of Sierra Leone Military Forces already disarmed by ECOMOG and assembled in camps around Freetown, i.e., at Wilberforce Barracks, Benguema Training Centre and Lungi. Первой приоритетной задачей является демобилизация около 5000-7000 бывших членов Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, которые уже разоружены ЭКОМОГ и собраны в лагерях вокруг Фритауна, т.е. в казармах Уилберфорс, учебном центре Бенгеме и Лунге.
So in short... and I'll not skirt around the issue... Если коротко... я не буду ходить вокруг, да около
I think it all started in India, around 1850, with Samuel Blaise-Hamilton. Soul heir to this tea plantation worth, I don't know... millions in today's money. Я думаю, всё началось в Индии около 1850 года с Сэмюэля Блейз-Гамильтона, единственного наследника чайной плантации, стоившей, я не знаю, миллионы на наши деньги.
What, the man who came to spy on him, sniffing around his only daughter? С тем, кто за ним шпионил, ошивался около его единственной дочери?
years around Brie, inviting her over to the house for sleepovers, swim parties. годы около Бри, приглашая ее в их дом ночевать, соревнований по плаванью...
So... both neighbours saw her drive off around 7.00 yesterday morning. Так... оба соседа видели, как она уходила около 7.00 вчера утром
So, how about around 5:00? Что на счёт около 5 вечера?
You came into my room around midnight and gave me a squeeze... a really strong one! Ты прокрался в мою комнату около полуночи и обнял меня да так сильно!
A few hours before the regime cut off the Internet and telecommunications, I was walking in a dark street in Cairo, around midnight. За несколько часов до того, как режим отключил Интернет и телекоммуникации, я шёл по тёмной улице Каира, было около полуночи.
Then, when I was in eighth standard around 13 years old, I started working in a part-time job in one of the signboard artists called Putu. Позже, когда мне было около 13 лет, я начал подрабатывать, рисуя вывески в одной студии, которая называлась Putu.
Why do you think that one percent of the population earns around 96% of all the money that's being earned? Как вы думаете, почему один процент населения зарабатывает около 96% всех денег, которые кем-либо зарабатываются?
Heh heh. Actually, It was probably around 11 p.M., Вообще-то, было около 11 вечера, когда я что-то почувствовал.