Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
At present, mental institutions have around 40 per cent of the full-time staff they require. В настоящее время укомплектованность кадрами в психиатрических организациях составляет около 40% штатных должностей.
Museum staff conducted around 12,000 guided tours and 1,200 lectures on the country's history and cultural heritage. Сотрудниками музеев проведено около 12 тыс. экскурсий и подготовлено 1,2 тыс. лекций, касающихся исторического и культурного наследия страны.
The I Plan's final evaluation showed the implementation of around 81 per cent of its measures. Оценка реализации первого Плана показала, что выполнено было около 81% намеченных мероприятий.
Internally displaced persons comprise around 10% of the total number of unemployed persons. На перемещенных внутри страны лиц приходится около 10% общего числа безработных.
Despite limited arable land that covers around 518,000 ha, Montenegrin agriculture is quite diverse. Несмотря на ограниченность площади пахотных земель, которые занимают около 518000 га, сельское хозяйство Черногории весьма диверсифицировано.
Outside of Europe, however, around one third of countries reported challenges in compelling third parties in an investigation to provide information. Однако, за исключением европейских стран, около одной трети государств сообщают о том, что третьи стороны в расследовании трудно заставить предоставлять информацию.
Globally, around 65 per cent of responding countries reported some form of prosecutorial cybercrime specialization. Во всем мире около 65 процентов стран-респондентов сообщают о той или иной форме специализации сотрудников прокуратуры в вопросах киберпреступности.
In addition, around 20 other investment proposals and ideas were presented at the investor conference. Кроме того, на конференции для инвесторов было представлено еще около 20 инвестиционных проектов и идей.
As a consequence, the yield gap between men and women averages around 20 - 30 per cent. В результате разрыв в производительности труда между мужчинами и женщинами составляет в среднем около 20-30%.
They offer around 10 different types of social and rehabilitation services for children. В данных центрах дети получают около 10 видов социально-реабилитационных услуг.
According to the new Chief Prosecutor, around 318 cases have been transferred from the State to entity-level judicial organs. По сообщению нового прокурора, около 318 дел было передано с общегосударственного уровня в судебные органы образований.
At the end of October 2013, there were around 5000 people in reception centres waiting for a municipality to receive them. В конце октября 2013 года в приемных центрах скопилось около 5000 человек, ожидавших, чтобы какой-либо из муниципалитетов принял их.
The ordinary sessions had been attended by around 130 officials, and approximately 8,000 delegates had taken part in the 500 parallel events. На очередных сессиях присутствовали около 130 должностных лиц, и приблизительно 8000 делегатов приняли участие в 500 параллельных мероприятиях.
That said, the Taliban spend around $40 million per year to finance their activities in the province. При этом следует отметить, что на финансирование своей деятельности в этой провинции «Талибан» тратит около 40 млн. долл. США в год.
The workshop attracted some 120 participants from government ministries and agencies, academic institutions and companies, of which around 40 were female. В рабочем совещании приняли участие около 120 представителей государственных министерств и ведомств, научных кругов и компаний, в том числе примерно 40 женщин.
Four members of the armed group fired around 20 bullets, 2 of which hit the lead vehicle. Четыре вооруженных лица выпустили около 20 пуль, 2 из которых попали в головную машину.
The total number of registered NGOs now stands at around 47,000, compared with 26,000 in 2010. В настоящее время в стране зарегистрировано около 47000 НПО против 26000 в 2010 году.
The annual meeting in Helsinki on 24 and 25 October 2013 gathered around 50 representatives from the region and donors. На ежегодном совещании, состоявшемся в Хельсинки 24 и 25 октября 2013 года, присутствовало около 50 представителей региона и доноров.
Projects, including technical cooperation and capacity-building initiatives, represent around 75 per cent of SSC. Доля проектов, в том числе инициатив по техническому сотрудничеству и созданию потенциала, составляет около 75 процентов от всего объема сотрудничества Юг-Юг.
According to data from the Ministry of Internal Affairs, around 1,000 parents were stripped of their parental rights in 2010. По данным Министерства внутренних дел в 2010 году около одной тысячи родителей лишены родительских прав.
These sessions are attended by around 10,000 minors. Занятиями охвачено около 10 тысяч несовершеннолетних.
The combined new visits and revisits stood at around 80,000. Совокупное количество первичных и повторных обращений составило около 80000.
Seasonal labourers, who represent around 40% of the agricultural workforce, are thereby denied social security benefits. Вследствие этого сезонные рабочие, на которые приходится около 40 процентов рабочей силы в сельском хозяйстве, лишены пособий социального обеспечения.
Currently, around 30% of judges in the higher courts are female. В настоящее время около 30 процентов судей в судах более высокой инстанции приходится на женщин.
In 2012 and 2013, around 3,000 women took part in the project or in other events organised by the municipalities. В 2012 - 2013 годах около 3000 женщин приняли участие в данном проекте или в других мероприятиях, организованных муниципалитетами.