Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
The number of bilateral investment treaties varies considerably (around 100 for major outward investors, but only four in Botswana and two in Lesotho). Число двусторонних инвестиционных договоров значительно колеблется (около 100 для основных инвесторов, экспортирующих капитал, однако только 4 в Ботсване и 2 в Лесото).
Capture and storage are best suited to large point sources of CO2 such as fossil fuel-fired power stations, which currently account for around one-third of global CO2 emissions. Технологии улавливания и хранения лучше всего подходят для крупных точечных источников CO2, таких, как работающие на ископаемых топливах электростанции, на которые сегодня приходится около одной трети мировых выбросов CO2.
Current projections were for GDP growth in the industrialized world of around one and two per cent for 2002 and 2003 respectively. По текущим прогнозам, темпы прироста ВВП в промышленно развитом мире должны составить в 2002 и 2003 годах соответственно около 1% и 2%.
Smoking and bad eating habits (including alcohol abuse) are acknowledged risk factors for many cancer categories that can explain around two thirds of all cancer cases. Около двух третей всех случаев рака можно отнести на счет курения и вредных привычек, связанных с питанием (включая злоупотребление алкоголем), которые являются признанными факторами риска для многих форм рака.
Out of about 500,000 registered international business companies, around 200,000 are owned by companies and individuals in Hong Kong, China. Из приблизительно 500000 зарегистрированных международных торгово-промышленных компаний около 200000 компаний принадлежат компаниям и физическим лицам Гонконга, Китай17.
It was officiated by the Chief Executive and attended by senior officials, gender experts from the Mainland and overseas countries and around 500 local participants. Конференция была открыта главой правительства, и в ней приняли участие высшие должностные лица, специалисты по гендерной проблематике континентальной части страны и зарубежных стран и около 500 представителей местной общественности.
The average length of stay per discharge episode was around 6.6 days for female and 9.2 days for male. Средняя продолжительность пребывания в больнице каждого выписанного пациента составляла около 6,6 дня для женщин и 9,2 дня для мужчин.
There are around 3470 qualified health staff operating under MoH of which, women comprise 52 percent. В системе министерства здравоохранения трудятся около 3470 квалифицированных медицинских работников, 52 процента из которых - это женщины.
In Peru, around 1,400 individuals are currently under investigation and 120 people are in custody. В Перу в настоящее время под следствием состоят около 1400 человек, а еще 120 человек находится в заключении.
Earthwork and civil work for barriers, turnstiles and planter boxes around entrance to the complex Земляные и строительные работы, связанные с установкой барьеров безопасности, турникетов и контейнеров для высадки растений около входа в комплекс
Average most-favoured-nation agricultural tariffs in the OECD countries are around 60 per cent, whereas industrial tariffs are rarely above 10 per cent. Сельскохозяйственные тарифы в странах ОЭСР для наиболее благоприятствуемой нации составляют в среднем около 60%, в то время как промышленные тарифы редко превышают 10%.
The provision of pre-school services reach around 60 per cent of young children, with access problematic in rural communities and among the poorest households. Системой дошкольного воспитания охвачено около 60 процентов детей при ограниченном доступе к ней сельских жителей и наиболее малообеспеченных домашних хозяйств.
This situation also impacts on the Schengen Information System, which currently contains only around 40 of the 219 names of individuals who appear on the list. Эта ситуация сказывается и на функционировании Шенгенской информационной системы, в базу данных которой в настоящее время включено лишь около 40 из 219 фамилий, фигурирующих в Перечне.
An earlier estimate by United Nations experts put the number of small arms in the country at around 10 million. Согласно более ранним оценкам экспертов Организации Объединенных Наций в нашей стране насчитывается около 10 миллионов единиц стрелкового оружия.
The current domestic price for the ZU-23, one of the heaviest types of weaponry used by the warlords, is around $60,000. В настоящее время внутренняя цена ZU-23, одного из самых тяжелых видов вооружений, используемых «военными баронами», составляет около 60000 долл. США.
I am writing to offer my sincere apologies for the incident that took place in conference room XVII at around 5 p.m. on 17 April 2003. В настоящем письме мне хотелось бы выразить Вам глубокое сожаление по поводу инцидента, имевшего место 17 апреля 2003 года около 17 ч. 00 м. в зале заседаний XVII.
In six Parties only around 10 per cent of total land was used for agriculture, mainly because of unfavourable climatic conditions. В шести Сторонах лишь около 10% общей площади земель использовались для сельского хозяйства, главным образом вследствие неблагоприятных климатических условий.
One third of the seats have been reserved for women in local councils, while around 20 per cent in the provincial and national legislatures. В местных органах управления одна треть мест отведена женщинам, а на уровне провинциальных и национальных законодательных органов - около 20 процентов.
Strong GDP growth (at rates around 6 per cent or more) is expected to continue in all three Baltic States in 2004. Во всех трех балтийских государствах в 2004 году предполагается сохранение высоких темпов прироста ВВП (около 6 процентов или более).
It also announced that around NOK 80 million will be allocated in the next few years for increased research on persons with impairments and barriers created by society. Было также заявлено о том, что в течение ряда последующих лет будет выделено около 80 млн. норвежских крон для проведения более углубленных научных исследований в отношении лиц, страдающих различными недостатками, и создаваемых обществом барьеров.
The cost of PCs has remained stable (around $1,000) over the last few years. Цена персональных компьютеров (ПК) остается стабильной (около 1000 долл. США) на протяжении нескольких последних лет.
Coal consumption is expected to grow by around 1.4% per year over the next thirty years. Согласно прогнозам, в течение последующих 30 лет рост потребления угля будет составлять около 1,4% в год.
The victims' ages range from 3 to 40 years, but the majority of them, mainly school students, are around 15. Возраст жертв колеблется от З до 40 лет, однако большинство составляют школьницы в возрасте около 15 лет.
With an estimated budget of around US$ 400,000 for the period 2003-2005, the UNECE and WHO/Europe secretariats administer this work undertaken by extra-budgetary staff. При смете расходов в размере около 400000 долл. США на период 2003-2005 годов управлением данной работы, осуществляемой внебюджетным персоналом, занимаются секретариаты ЕЭК ООН и ЕВРО/ВОЗ.
At about 7 p.m., the motorcade, comprising at least around 11 cars and 150 motorcycles, resumed the journey to Depayin. Около семи часов вечера автоколонна в составе по меньшей мере 11 автомобилей и 150 мотоциклов возобновила свое движение в сторону Депайина.