Of the 900 schools destroyed in 1999, around 700 have been rehabilitated and more than 30 new schools constructed. |
Из 900 школ, уничтоженных в 1999 году, около 700 восстановлено, построено более 30 новых школ. |
The increase in the value of the bonds over their acquisition costs produced a fiscal receipt of around $400 million. |
Благодаря повышению стоимости облигаций по сравнению с ценой их приобретения была получена фискальная разница в размере около 400 млн. долл. США. |
In total, 16 advanced courses and training schools were organized in 10 developing countries, involving around 500 participants from more than 26 countries. |
В общей сложности было организовано 16 продвинутых курсов и школ профессиональной подготовки в 10 развивающихся странах, в которых обучалось около 500 слушателей из более чем 26 стран. |
The official estimate of people with HIV/AIDS in Malaysia is around 34,000 - 96.5 per cent of them men. |
По официальным данным число инфицированных ВИЧ/СПИДом в Малайзии составляет около 34000 человек, 96,5 процента из которых составляют мужчины. |
India has around 300 million subscribers, with subscriptions rising by a stunning eight million or more per month. |
В Индии около 300 миллионов абонентов, число которых увеличивается на восемь миллионов или даже больше каждый месяц. |
The time taken depends on the traffic conditions around 1 or 2 hours, if there is no traffic even less. |
Времени, зависит от условий движения около 1 или 2 часа, если есть еще меньше трафика. |
Young people, 15-24 years of age, account for around 45% of all new HIV infections in 2007. |
В 2007 году около 45% всех новых ВИЧ-инфекций пришлось на молодых людей в возрасте 15-24 лет. |
The death penalty continued to be widely applied and prisoners remained under sentence of death in several countries in the region, including around 600 people in Rwanda. |
По-прежнему широко применялась смертная казнь, и в некоторых странах узники продолжали ожидать исполнения смертного приговора, в том числе около 600 человек в Руанде. |
In China there are around 700,000 people living with HIV, and 11.1 percent of these are MSM. |
Число людей, живущих с ВИЧ в Китае, составляет около 700000 человек; из них 11,1% - это МСМ. |
Altogether, Honda hopes its four new hybrid models will reach global sales of 500,000 per year shortly after they're all on the market around 2010. |
В общей сложности, Honda надеется своих четырех новых гибридных моделей составит глобальных продаж 500000 в год вскоре после они все на рынке около 2010. |
The archive you want is called Xfstt-0.9.10.tgz (or the latest version) and is around 80Kb. |
Архив, который Вам нужен, называется Xfstt-0.9.10.tgz (или более поздняя версия), имеет размер около 80Kb. |
This was in addition to the 4.5 million, around a third of the population, already living in poverty. |
В эту цифру не вошли уже жившие в нищете 4,5 миллиона человек - около трети населения страны. |
The Roman legions, which had reached an unprecedented number (around 50) because of the civil wars, were reduced to 28. |
Количество римских легионов из-за гражданских войн достигло беспрецедентного числа (около 50) и было снижено до 28. |
As of 2010 the UK has around 3.1 billion barrels of proven crude oil reserves, the largest of any EU member state. |
На 2010 год Британия имела около 3,1 миллиардов баррелей доказанных резервов сырой нефти, самые крупные среди членов ЕС. |
These brought together about 50,000 girls and boys to discuss self-esteem, gender equality, ideals and identity. About a hundred NGOs around the country were involved. |
В этих мероприятиях участвовали примерно 25 тыс. юношей и девушек, обсуждавших вопросы собственного достоинства, гендерного равенства, идеалов и личности, и около 100 НПО по всей стране. |
Its size is around 20 hectares, making it one of the largest settlements in the world at that time. |
Его размер составлял около 20 гектаров, что делало его одним из крупнейших поселений в мире своего времени. |
Catherine is assumed to have been of about the same age as her future spouse, and was thus born in around the year 1100. |
Катарина, как предполагается, была примерно такого же возраста, что и её будущий супруг, и, таким образом, родилась около 1100 года. |
On September 18, 1861, around 1300 Confederate soldiers arrived from Tennessee to occupy the city, placed under command of Kentucky native General Simon Bolivar Buckner. |
18 сентября 1861 года около 1300 солдат Конфедерации прибыли из Теннесси, чтобы занять город, находящийся под командованием уроженца Кентукки генерала Саймона Боливара Бакнера. |
Pecos is one of the numerous towns in western Texas organized around a train depot during the construction of the Texas and Pacific Railway. |
Пекос является одним из многих городов в Западном Техасе, образованных около железнодорожных станций во время строительства железной дороги Texas and Pacific Railway. |
Despite exaggerated claims by the Temple of 20,000 or more members, one source claims its greatest actual registered membership was around 3,000. |
Несмотря на преувеличенные требования Храма о 20000 или более прихожан, один источник утверждает, что его наибольшее фактическое зарегистрированное членство было около 3000. |
The biggest of these is the Eastern Division Meeting, which usually attracts around 2,000 philosophers and takes place in a different East Coast city each December. |
Самой значительной из них является собрание Восточного отдела, которое обычно привлекает около 2000 философов и проводится в декабре в различных городах Восточного побережья. |
The final cost of the memorial itself was around $80,000, and the remaining funds were used for preparation of the site and the installation ceremony. |
Окончательная стоимость самого мемориала составила около 80000 долларов, а оставшиеся средства были использованы для подготовки площадки и для церемонии открытия. |
The industrial zone's area is around 7,000 hectares, with half being designated for services and the other half for industries. |
Площадь промышленной зоны составляет около 7000 га, причем половина их предназначена для услуг, а другая половина для промышленности. |
A tyrannosaurid growth curve is S-shaped, with the maximum growth rate of individuals around 14 years of age. |
Кривая роста тираннозаврида имеет S-образную форму, с максимальной скоростью роста особей в возрасте около 14 лет. |
Chadian rebels were reported to have entered N'Djamena around 07:00 am on Saturday February 2, 2008, coming from Massaguet. |
Чадские повстанцы, как сообщалось, вошли в Нджамену около 7:00 утра в субботу 2 февраля 2008 года, со стороны Массагета. |