You can't just go around deciding how things are supposed to work out. |
Ты не можешь просто ходить вокруг да около, решая как все должно получиться. |
We not hanging around for a type of people. |
Мы не такие люди, чтобы шляться вокруг да около. |
High-income countries emitted around 18 billion tons of CO2 this year - roughly half of all global emissions. |
Страны с высоким уровнем доходов выбросили примерно 18 миллиардов тонн СО2 в этом году - около половины всех глобальных выбросов. |
A combined wealth decline of around $25 trillion would be roughly 60% of one year's global income. |
Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода. |
Altogether, there were about 100 of us, President Mbeki included, around a roaring fire. |
Всего нас тогда было около 100 человек, сидящих вокруг пылающего огня, включая президента Мбеки. |
Tomorrow around 10 in the "Farrukh" cafe. |
Завтра около десяти в кофейне "Фаррух". |
When I first got here, I thought you Americans really gossiped around the water cooler. |
Когда я приехал сюда, я думал вы Американцы сплетничаете около кулера. |
The company has yet to turn a profit, and the book value of its underlying assets are around $650 million. |
Компания все еще должна заработать прибыль, а портфельная стоимость ее подразумеваемых активов составляет около $650 миллионов. |
India's average tariff rate is around 30%. |
Средняя тарифная ставка Индии - около 30%. |
This implies an annual cost of around $200 billion. |
Это означает, что материальные потери в год составляют около 200 миллиардов долларов. |
He described around 200 new species of spiders. |
Описал около 1000 новых видов пауков и других паукообразных. |
The population of the neighbourhood is around 90,000. |
Население города - около 90 тыс. жителей. |
The number of species is relatively small and around two hundred. |
Группа включает сравнительно небольшое количество видов - около 200. |
At most it had around 100 members. |
Там его членами было около 100 человек. |
At the time it was recorded to have around 400,000 inhabitants. |
В то время было зарегистрировано около 400000 жителей. |
Azeris, known to the local population as Persians or Shamakhy Tatars, numbered around one thousand persons in 1879. |
В 1879 году азербайджанцев, известных местному населению как персы или шамахатские татары, насчитывалось около тысячи человек. |
RM top speed was around 90 km/h (56 mph). |
Максимальная скорость RM была около 90 км/ч (56 миль/ч). |
Overall, around 200,000 victims of Soviet political repression were rehabilitated in Belarus between 1954 and 2000. |
С 1954 по 2000 год около 200000 жертв политических репрессий в БССР были реабилитированы... |
It has around 180,000 speakers and is a national language of Tonga. |
Имеет около 100 тыс. носителей и является государственным языком в Королевстве Тонга. |
In the periodicals reading room around 18,000 topical issues of current periodicals are available. |
В читальном зале периодических изданий читателям предоставляется около 18000 актуальных номеров текущих журналов. |
The machine gun has a rate of fire of around 800 rounds a minute. |
Автоматическая винтовка имеет техническую скорострельность около 800 выстрелов в минуту. |
It took around 4 months to construct and test. |
На формирование и сосредоточение потребовалось около 4 месяцев. |
The centre of the flower houses around 20 stamens and a single capitate stigma. |
В центре цветка около 20 тычинок и стигма на одного капитана. |
In 1900, the region's population numbered around two million people. |
1900 год - население области насчитывало около 2 млн человек. |
The French state employs around five million people - nearly one-fourth of the working population, including at the local level. |
На французское государство, включая региональный уровень, работает приблизительно пять миллионов человек, что составляет около одной четверти работоспособного населения страны. |