| In 2010, the monthly weight of appraised gold averaged around 1,783 ounces. | В 2010 году ежемесячно сертифицировалось в среднем около 1783 унций золота. | 
| Since its inception, the Trust Fund has supported 15 projects with a total value of around $7 million. | После своего создания Целевой фонд оказал поддержку 15 проектам общей стоимостью около 7 млн. долл. США. | 
| In response, the Ministry of Education instructed schools to take precautions, and security patrols and checkpoints around schools were increased. | В свою очередь министерство просвещения предписало школам принимать меры предосторожности, для чего было усилено патрулирование и увеличено число пунктов проверки около школ. | 
| Such a secretariat would require an annual operating budget of around $10 million over a five-year period. | Такому секретариату в течение пятилетнего периода будет требоваться годовой оперативный бюджет в объеме около 10 млн. долларов США. | 
| In total, there are around 75 variables. | В целом существует около 75 переменных. | 
| There are around 1,100 Internet users in Saint Helena and Ascension. | На островах Святой Елены и Вознесения числится около 1100 Интернет-пользователей. | 
| Later, he was transferred to the Air Cargo Interrogation Centre in Srinagar and held there for around nine days. | Позднее он был переведен в Дознавательный центр "Эйр Карго" в Шринагаре, где он провел около девяти дней. | 
| The Ombudsman receives around 4,000 complaints each year, including complaints related to access to the documents of public authorities. | Омбудсмен получает около 4000 жалоб каждый год, включая жалобы, связанные с доступом к документам государственных органов власти. | 
| At the secondary level of education women represent around 51-53% of students. | На уровне среднего образования женщины составляют около 51-53% учащихся. | 
| In 2011, Togo has approximately 11 television channels, 82 radio stations and around 200 press publications. | В 2011 году в Того насчитывается около 11 телевизионных каналов, 82 радиостанции и около 200 печатных изданий. | 
| However, Tajikistan uses only around 10 per cent of the overall water flow. | При этом Таджикистан использует около 10% общего стока. | 
| Until June 2011 the number of pending cases in the courts was around 1,829. | До июня 2011 года количество нерассмотренных дел в судах составляло около 1829. | 
| Seychelles indicated that its unemployment rate was around 2.3 per cent, i.e. virtual full employment. | Сейшельские Острова отметили, что уровень безработицы в стране составляет около 2,3%, что означает почти полную занятость. | 
| The documentary evidence provided showed that around 99 per cent of girls in Guinea are affected by excision. | Документально подтверждалось, что в Гвинее эксцизии подвергаются около 99% девочек. | 
| At stake for the Philippines are the security and well-being of around 26,000 Filipino nationals in Libya. | Что касается Филиппин, то в Ливии на карту поставлены безопасность и благополучие около 26000 филиппинцев. | 
| The safety and security of everyone within Libyan territory, including around 60,000 Bangladeshi expatriates, is greatly threatened. | Спокойствие и безопасность всех людей, проживающих на ливийской территории, включая около 60000 бангладешских граждан, находятся под угрозой. | 
| Micronutrient deficiencies, or "hidden hunger", affect around 2 billion people worldwide. | Около 2 миллиардов человек во всем мире испытывают дефицит питательных микроэлементов, или «скрытый голод». | 
| There are around 7,000 regular students enrolled in various programmes in the 10 UNRWA vocational training centres. | В десяти центрах профессионально-технического обучения БАПОР по различным программам обучаются около 7000 учащихся. | 
| Responses to communications remain at only around 35 per cent. | Доля ответов на сообщения по-прежнему составляет всего лишь около 35 процентов. | 
| The prevalence of malaria, which is endemic in Haiti, stands at around 3.5 per cent. | Заболеваемость малярией, которая имеет на Гаити характер эндемии, сохраняется на уровне около 3,5%. | 
| In English alone, around 1.5 million web pages feature the Decade. | Только на английском языке Десятилетию было посвящено около 1,5 миллиона веб-страниц. | 
| He attended to several other patients and around 11 p.m. went to sleep in the attendants' room. | Он посетил еще нескольких пациентов и около 23.00 часов отправился спать в комнату для санитаров. | 
| One recent study revealed that only around one third of State expenditure on water and sanitation goes to local government budgets. | Одно проведенное недавно исследование показывает, что только около трети государственных расходов на водоснабжение и санитарию идет в бюджеты местных органов власти. | 
| On average, around 10 per cent of remittances are found to be saved and invested. | Как установлено, в качестве сбережений и инвестиций в среднем используется около 10% денежных переводов. | 
| Public procurement is a key economic activity of governments, estimated at around 15 per cent of GDP in OECD countries. | Государственные закупки являются одним из ключевых направлений экономической деятельности правительств: согласно оценкам, в странах ОЭСР на них приходится около 15% ВВП. |