Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
The Plan will be crucial to achieving the Government's operations targets, which will deliver around 1 million tonnes of carbon dioxide savings by 2020. Этот план станет ключевым инструментом, с помощью которого правительство намеревается достигнуть цель предотвращения выбросов около 1 млн. т диоксида углерода к 2020 году.
When the gender gap is compared by responsibility level the pay gap is around 5 per cent. Если гендерный разрыв оценивать по уровню ответственности, то разрыв в оплате труда составляет около 5 процентов.
Women make up around 5% of the total prison population. женщины составляют около 5 процентов от общего числа заключенных;
This shows that from 2002 to 2004, around 2551 rural communities with a combined population of 1452282 were provided with basic services. Это свидетельствует о том, что за период с 2002 по 2004 год базовые услуги были оказаны около 2551 сельской общины с общей численностью населения в 1452282 человека.
At around 4 p.m. on the same day, he was brought to his residence by officers of the Prosecutor's Office for a two-hour search. Около 16 ч. 00 м. того же дня он был доставлен сотрудниками прокуратуры к себе домой для проведения двухчасового обыска.
2.14 At around 5 a.m. on 4 June 2001, Mr. Butaev was apprehended by law-enforcement officers at his home and taken away. 2.14 4 июня 2001 года около 5 часов утра находящийся у себя дома Бутаев был задержан и увезен сотрудниками правоохранительных структур.
The prison, which had been built in the 1930s for about 100 inmates, currently accommodated around 700. В этой тюрьме, которая была построена в 1930 году и рассчитана примерно на 100 заключенных, в настоящее время содержится около 700 человек.
The fastest expansion took place in Latin America, where in 2008 around 20 per cent of the approximately 16,000 municipalities implemented integrated child-oriented approaches. Наиболее высокими темпами эта работа расширялась в Латинской Америке, где в 2008 году около 20 процентов от приблизительно 16000 муниципалитетов внедрили комплексные подходы, ориентированные на детей.
The maritime transport sector - including shipbuilding, ports, fishing and related industries and services - employ around 2.5 million people in the EU. В секторе морского транспорта ЕС, включая судостроение, портовое хозяйство, рыболовство и смежные отрасли и услуги, занято около 2,5 млн. человек.
It is estimated that the companies currently participating in the scheme account for around 45 per cent of total CO2 emissions in the EU. Подсчитано, что на компании, принимающие в настоящие время участие в этой схеме, приходится около 45 процентов общих выбросов в странах ЕС.
EECCA and SEE countries accounted respectively for around 10% and 3% of all visitors in January 2006. В январе 2006 года на долю стран ВЕКЦА и ЮВЕ пришлось соответственно около 10% и 3% всех посещений.
In 20 years, permits were issued for nearly 84 million m2 of floor space, or around 1.44 m2 per capita. В течение 20 лет были выданы разрешения на создание около 84 млн. м2, что составляет приблизительно 1,44 м2 в расчете на одного жителя.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Mission work programme had been delayed by around 12 months and that losses totalling approximately $2.7 million had been incurred. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что сроки осуществления программы работы Миссии отодвинулись примерно на 12 месяцев, а общая сумма понесенного ущерба составляет около 2,7 млн. долл. США.
It is estimated that about 18 per cent of those on French State pensions will be affected by the reform, amounting to around 4,000 people in New Caledonia. Эта реформа затронет около 18 процентов лиц, получающих французскую государственную пенсию, т.е. порядка 4000 человек в Новой Каледонии.
As at March 2006, there were an estimated 2.2 million self-help groups that provided financial services to around 33 million members. По состоянию на март 2006 года в Индии насчитывалось около 2,2 млн. групп взаимопомощи, оказывающих финансовые услуги 33 миллионам членов.
The homeless are estimated to number around 30000-35000. Согласно расчетам, бездомными являются около 30000-35000 человек.
Today, after the ups and downs of the 1990s, the annual inflation rate is around 9%. В настоящее время после значительных колебаний, отмечавшихся в 90-х годах, годовые темпы инфляции составляют около 9%.
Since 2001, the economy has grown steadily at around 4% to 5% a year. С 2001 года отмечается устойчивый экономический рост в размере около 4-5% в год.
We are making a major contribution to international military efforts in Afghanistan through the deployment of around 1,000 Australian Defence Force personnel, largely to Uruzgan Province. Мы вносим огромный вклад в международные военные усилия в Афганистане посредством развертывания около 1000 военнослужащих австралийских сил обороны, главным образом в провинции Урузган.
A 1998 study suggested that, even then, around 30 per cent of world trade in machinery and transport equipment consisted of parts and components for further processing or assembly. В одном из выпущенных в 1998 году исследований высказывалась мысль о том, что даже в тот период около 30% мировой торговли машинным и транспортным оборудованием составляли детали и компоненты для дальнейшей переработки или сборки.
The Advisory Committee was informed that, to date, there were currently five battalions on the ground in Mogadishu, for a total of around 4,300 troops. Консультативному комитету было сообщено, что к настоящему времени в Могадишо реально находятся пять батальонов общей численностью около 4300 военнослужащих.
Problems with illegal migration were due to the geography of the country, which had around 90 islands, out of which only 17 were inhabited. Проблемы, связанные с незаконной миграцией, обусловлены географией страны, в состав которой входят около 90 островов, из которых лишь 17 заселены.
The average number of consultations per doctor per day is around 95, leading to short consultation times that reduce the quality of interaction with a medical professional. В среднем каждый врач ежедневно проводит около 95 консультаций, в результате чего консультации оказываются краткими и качество общения с медицинским специалистом снижается.
Some 4,443 SPLM workers and around 1,500 police personnel from the former "closed" areas are being absorbed into State civil service and police structures. Около 4443 служащих НОДС и около 1500 полицейских из бывших «закрытых» районов в настоящее время переводятся в структуры гражданской службы и полиции штата.
Following the North Atlantic Treaty Organization (NATO) intervention and the end of hostilities in June 1999, around 242,000 non-Albanians left Kosovo. После интервенции Организации Североатлантического договора (НАТО) и прекращения военных действий в июне 1999 года Косово покинуло около 242000 неалбанцев.