The first document of the German heritage, which describes the methods of fencing, is considered to be the Manuscript I. which was written around 1300. |
Самым первым документом немецкого наследия, который описывает методы фехтования, принято считать Манускрипт I., который был написан около 1300 года. |
As of May 2014, Mapillary had around 0.5 million photos and by December 2014, it had over 5.5 million. |
По состоянию на май 2014, у Mapillary было около 0.5 миллиона фотографий, а к декабрю 2014 насчитывалось свыше 5.5 миллионов. |
With an estimated investment of around EUR 20 billion (funded by public and private funds) the call AON PLAN offers levels of productivity and profitability hard to overcome. |
Что, по оценкам инвестиционной около EUR 20 млрд (за счет государственных и частных средств) ПЛАН вызова АОН предлагает уровни производительности и рентабельности трудно преодолеть. |
While some authorities interpret these inscriptions as proof that the Aksumites destroyed the kingdom of Meroë, others note that archeological evidence points to an economic and political decline in Meroë around 300. |
Одни исследователи истолковывают эти надписи как доказательство уничтожения аксумитами царства Куш, другие отмечают, что археологические свидетельства указывают на экономический и политический упадок в Мероэ около 300 года. |
The fourth hall is the biggest (around 60 m in diameter and 15-30 m in height). |
Четвертый зал - самый большой (около 60 м в диаметре и 15-30 м в высоту). |
The first Europeans known to have reached the area carved their names on beech trees near the river around 1775. |
Первые европейцы, которые, как известно, достигли этой области, высекли свои имена на буковых деревьях около реки около 1775 года. |
By March 2016, the company had "over 100,000 contributors," with around 70 million images and 4 million video clips available for licensing and sale. |
К марту 2016 года компания имела свыше 100000 авторов, около 70 миллионов изображений и 4 миллиона видеоклипов, доступных для лицензирования и продажи. |
In 2008 de Garis received a 3 million Chinese yuan grant (around $436,000) to build an artificial brain for China (the China-Brain Project), as part of the Brain Builder Group at Wuhan University. |
В 2008 году де Гарис получил грант в 3 миллиона юаней (около $436000) на создание искусственного мозга в Китае (the China-Brain Project), как составляющей части Brain Builder Group университета Ухань. |
Based on this concept, the government approved action plan 2005-2010 in November 2005, directed to creation and development of innovation system in Armenia, which suggests around 20 measures to be implemented during the stated period. |
Основываясь на данной концепции, правительство одобрило государственный план действий на 2005-2010 гг., направленный на создание и развитие в Армении инновационной системы. Документ предполагает осуществление в течение 6 лет около 20 мер. |
The Lagarde list is only a subset of a much larger data set, known as the Falciani list, with around 130,000 names of HSBC customers captured by the French police. |
Список Лагард является частью значительно большего набора данных, известного как список Фальчиани, содержащего около 130000 имён клиентов банка HSBC, который был захвачен французской полицией. |
The enormous cost of the project, around $1 billion, led to its cancellation and replacement with Mariner Jupiter-Saturn, which became the Voyager program. |
Значительная стоимость проекта, около $1 млрд, привело к его отмене и замене проектом Mariner Jupiter-Saturn, который впоследствии получил название «Вояджер». |
The council itself may also appoint up to six other persons as members, bringing the total number to around 140 members. |
Сам собор также может назначить до шести других лиц в качестве членов, в результате чего общее число составит около 140 членов. |
On August 8 or 9 (sources disagree on the exact date), Captain Linzee spotted two American schooners making sail for Salem around 8 in the morning. |
8 или 9 августа (источники расходятся относительно точной даты), около 8 утра капитан Линзи заметил две американских шхуны курсом на Салем. |
Its listed companies market capitalization was around US$1 billion in 2010 for 336 listed companies. |
Его перечисленных компаний рыночная капитализация составляла около 1 миллиарда долларов США в 2010 году на 336 листинговых компаний. |
Thus, since the 2009 elections, all MEPs receive a basic yearly salary of 38.5% of a European Court judge's salary - being around €84,000. |
Поэтому, начиная с 2009 года, все евродепутаты получают базовую годовую зарплату, составляющую 38,5 % от зарплаты европейского судьи, или около 85000 евро. |
Kiernan believes that the deficit was most probably around 145,000 when accounting for the reduction in birth rates, or 20% of East Timor's population. |
Кирнан полагает, что дефицит населения насчитывал около 145000 человек при учёте сокращения рождаемости, или 20 % населения Восточного Тимора. |
Over 22,000 volunteers took part in the relief efforts, establishing approximately 1000 relief camps and around 700 medical camps in the affected areas. |
Более 22000 добровольцев приняли участие в мерах по оказанию помощи, установлении около 1000 лагерей для проживания и около 700 медицинских лагерей в пострадавших районах. |
The flying distance between the two points is about 2,100 km, but the length along the coastline is far greater, around 16,000 km. |
По прямой расстояние между этими точками составляет около 2100 км, но путь по береговой линии намного длиннее, примерно 16000 км. |
This would sit alongside 27,000 items (mostly photographs from the UK and France) already in Europeana, and include around 75,000 items already digitised but not yet added to Europeana. |
Они должны быть добавлены к 27000 предметам (в основном, фотографиям из Великобритании и Франции), уже имеющимся в Европеане, и ещё около 75000 уже оцифрованным, но еще не добавленным в Европеану. |
As of 2010, Maurice Lacroix, has a total of approximately 220 employees worldwide, and is represented in around 4,000 shops in more than 60 countries all over the world. |
По состоянию на 2010 год, Maurice Lacroix имеет в общей сложности около 220 сотрудников и представлена примерно в 4000 магазинах в более чем 60 странах по всему миру. |
In 2009 it was discovered that the dust shell is strongly asymmetrical, as a disc with a major axis oriented at an angle of 134º, and inclination of around 75º. |
В 2009 году было обнаружено, что пылевая оболочка сильно асимметрична, как диск с большой осью, ориентированной под углом 134º, и наклоном около 75º. |
In 1982-83 and again in 1997-98, forest fires in Kalimantan cleared around 25,000 km2 each time for oil palm planting. |
В 1982-1983 годах и вновь в 1997-1998 годах, лесные пожары в Калимантане очистили около 25000 км² каждый раз для посадок пальм для производства пальмового масла. |
The Forestry Society now numbers around 2700 members and its proud of the continuity of its existence and activity, regardless of changes of government, state, technology and living conditions. |
В настоящее время Общество лесного хозяйства насчитывает около 2700 членов и «гордится непрерывностью своего существования и деятельности, независимо от изменений в правительстве, государстве, технологиях и условиях жизни» в стране. |
Instead, it was decided to reconstruct part of the streets in the area of MIBC, in particular to build new transport interchanges (the construction of seven additional multi-lane road junctions around 2.5 km length was completed in autumn 2012). |
Взамен было принято решение реконструировать часть улиц в районе ММДЦ, в частности построить новые транспортные развязки (строительство семи дополнительных многополосных автомобильных развязок протяжённостью около 2,5 километра завершилось осенью 2012 года). |
It is uncertain where and when Mozart composed the sonata; however, Vienna or Salzburg around 1783 is currently thought to be most likely (Paris and dates as far back as 1778 have also been suggested). |
Неясно, где и когда Моцарт написал сонату; однако Вена или Зальцбург около 1783 года в настоящее время считается наиболее вероятным (Париж и даты еще в 1778 году также были предложены). |