Flames broke out on a patch of the ship, but only after the sky had been cloudless and the ship had remained stationary for around ten minutes. |
Пламя вспыхнуло на клочке корабля, но только после того, как небо стало безоблачным, а корабль оставался неподвижным около десяти минут. |
Furthermore, in the second half of the tenth century, the Czechs conquered and controlled western Slovakia for around thirty years. |
Также, во второй половине Х века чехи захватили западную часть Словакии и правили ею около 30 лет. |
So, we should leave around seven? |
Итак, хочешь поедем около семи? |
His credit card records show a charge at Cafe Rex every day the last couple of weeks around 3:45. |
В его выписке по кредитке указаны списания в кафе Рекса ежедневно в последние пару недель, около 15:45. |
Well, I don't want to roll a pink book bag around school. |
Ну, я просто не хочу везти розовую сумку для книг около школы. |
Okay, well, Deanna was killed at around 8:3030 a.m., not 7:00. |
Ладно, тогда, это доказывает... что Дианна была убита около 8:30, а не 7:00. |
Every night around nine o'clock, she yells "Bath" and hangs her shawl on that hook. |
Да... Каждый вечер около девяти она кричит:... "Мыться!" и вешает на крючок платок. |
Can anyone confirm where you were around midnight last night? |
Кто-нибудь может подтвердить где вы были прошлой ночью около полуночи. |
When did you last see her? - Last Friday at around four. |
Когда вы видели ее в последний раз? - В прошлую пятницу, около 16.00. |
We get up around 7 and by 9 we're on the ski-tack. |
Мы встаем около 7, и в 9 мы уже на лыжне. |
It's around 300 - 400, gold pieces! |
Около трёхсот - четырёхсот. Золотых. |
Showed up at Bennet's around 10:00 P.M. to drop off this. |
Показалась у Беннетов около 22:00, чтобы оставить эту книгу. |
Yes, around or take 10 dollars! |
Да, около того... плюс-минус 10 долларов! |
I ran all the data on attacks on or around volcanoes. |
Я просмотрел все данные об атаках около вулкана |
Shop owner said he bought it off a lady around noon, confirmed that it was Carly Beck off of a photo. |
Владелец сказал, что купил их около полудня у женщины, по фото опознал Карли Бек. |
I know you arrived this morning on a Royce Global private jet around 3:00 a.m. |
Я знаю, что ты прибыл этим утром на частном самолёте "Ройс Глобал" около 3:00 утра. |
And around 4:00 a.m., you finally called me from an IHOP in Greenpoint, and I came and picked you up. |
Около 4х утра ты наконец то мне позвонила с христианской организации в Гринпоинте, откуда я тебя и забрала. |
We've been tiptoeing around each other for days. |
Мы ходим вокруг да около уже несколько дней. |
Sometime around midnight, sheriff's deputies responded to a call... and found Angela in her car... dead. |
Около полуночи, помощник шерифа отреагировал на вызов и нашел Анжелу в ее машине мертвой. |
We have to stop pussyfooting around! |
Нам нужно перестать вилять вокруг да около! |
Where were you tonight around 11:00? |
Где ты был сегодня около одиннадцати? |
Where were you tonight around 11:00? |
Где ты был сегодня около 11:00 вечера? |
India has around 300 million subscribers, with subscriptions rising by a stunning eight million or more per month. |
В Индии около 300 миллионов абонентов, число которых увеличивается на восемь миллионов или даже больше каждый месяц. |
Such a system costs, at the least, around $40 per person per year. |
Такая система стоит, по меньшей мере, около 40 долларов в год на человека. |
A full-fledged fight against AIDS in Africa might require support from rich countries of around $5 billion per year for this three-pronged strategy of prevention, treatment, and research. |
Полноценная борьба против спида в Африке возможно протребует поддержку богатых стран в размере около 5 миллиардов в год для этой трех-этапной стратегии предотвращения, лечения и исследования. |