We'll be operating here, around 178K from the Syrian border. |
Мы будем действовать здесь, около 178 км от сирийской границы |
So, when I asked the store for their security footage based around the time of her credit-card receipt, this is what they sent. |
Я попросил у охраны магазина записи камер наблюдения около времени, указанном на чеке, и вот что нам прислали. |
In GDR alone you've been blackmailing around fifty of us! |
Только в ГДР ты шантажировал около 50 наших! |
No, he's probably doing his desperate chorus girl thing, hanging around Linton's office, trying to catch an eye, you know. |
Нет, он наверно отчаянно пытается выскочить, болтается около кабинета Линтона, старается попадаться на глаза. |
Says he was hanging out on Prescott Trail yesterday around 6:00, found the cell phone in the dirt. |
Говорит, что он вчера тусовался на скалах, и около 6 утра нашел телефон в грязи. |
But it was around 1,000 years ago, when they arrived in Hawaii, that it evolved into surfing. |
Но, около 1000 лет назад, с появлением их на Гавайях, это искусство превратилось в серфинг. |
They say he gave up around 11:45 when they called the police, and dispatch has confirmed. |
Они сказали, что он угомонился около 11:45, когда они вызвали полицию, и диспетчер это подтвердил. |
We figure she's around 30... so she'd have more facial tissue than, say, a 50-year-old. |
Мы считаем, что ей около 30 значит, у неё больше лицевых участков, чем, скажем у 50-летней. |
He came home for a quick bite around 6:00, and then left again, said he was going to talk to you about job prospects. |
Он заскочил домой перекусить около шести, а потом снова ушёл, сказав, что хочет поговорить с вами о поиске работы. |
I stayed around Hershey, PA, finally finding a little farm a little peaceful corner of the world, where I still live today. |
Я осел около Херши в Пенсильвании, найдя маленькую ферму это мой маленький уголок мира, где я живу и по сей день. |
Which means Harper was forced onto the block around 6:45pm. |
Что означает, что Харпера поставли на лёд около 6:45 вечера. |
But the guy who called it in said that he saw a guy leaving the apartment around 5:30 a.m. |
Но парень, который вызвал полицию, сказал, что видел парня, покидающего квартиру около 05.30. |
Every night around nine o'clock, she yells "Bath" |
Каждый вечер около девяти она кричит:... |
The break-in happened around 10:30. Security system was state-of-the-art. |
Насколько мы можем судить, взлом произошёл около 10:30. |
We left the court at your aunt's house around midday and stayed right here for the rest of the day. |
Мы ушли с корта из дома вашей тёти около полудня и оставались здесь до конца дня. |
Office security said that the lights were tripped in the kitchen area where Mackenzie kept the insulin at around 9:00 p.m. |
Охранники сказали, что свет на кухне, где Маккензи держал свой инсулин, погас около 9 часов вечера. |
Where was your husband today around 3:00? |
Где был ваш муж сегодня около З часов? |
And she locked herself in here at around 10pm? |
И она заперлась здесь около 10 вечера? |
Well, I have group, so I could stop by after, like around 4:30. |
У меня будет группа, так что я могу заехать после нее, около 4.30. |
But the good news is, tomorrow at around 2:00, this case will be cracked. |
Но хорошая новость в том, что завтра около 14:00 это дело будет раскрыто. |
Sweets, just stop shrinking around the bush, okay? |
Свитс, просто хватит ходить вокруг да около, хорошо? |
Apparently you signed in a visitor around 10:00 p.m. the other night. |
Очевидно, у тебя был гость прошлой ночью, примерно около 22.00. |
Rayna, I think I know what you're after, so let's stop dancing around. |
Рейна, я думаю, я знаю, что ты хочешь, так давай прекратим танцевать вокруг, да около. |
With around 1000 people Gathered... applauding. |
Здесь собралось где-то около 1000 человек Аплодируют |
I had a good fight in the cage, went for a quick drink, packed in around one. |
У меня был не плохой бой в клетке, потом я пропустил стаканчик, и собрался в дорогу около часу ночи. |