Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Around - Около"

Примеры: Around - Около
Most ammonia comes from livestock manures and slurries, but around 10% is emitted following nitrogen fertilizer application. Основным источником выбросов аммиака является навоз и навозная жижа сельскохозяйственных животных, однако около 10% выбросов связано с применением азотных удобрений.
When the Union was granted consultative status, it had around 9,000 members, and now that number has increased to over 10,000 nationwide. На момент предоставления Союзу консультативного статуса в нем состояло около 9000 членов, сегодня во всей стране их насчитывается более 10000.
Although Bolivia has low rates of open unemployment, the quality of employment is not satisfactory, with rates of underemployment fluctuating around 10%. Хотя в Боливии отмечаются низкие показатели официальной безработицы, структуру занятости нельзя считать удовлетворительной, так как в стране широко распространена неполная занятость, на которую приходится около 10%.
In these circumstances, the country's industrial output declined dramatically and in 1998 reached only around 40 per cent of its 1990 level. В этих обстоятельствах производство промышленной продукции страны резко сократилось и в 1998 году составило лишь около 40% от уровня 1990 года.
Total external debt for the ESCWA region was estimated at around US$ 280 billion in 2000. Общая внешняя задолженность по региону ЭСКЗА в 2000 году, по оценкам, составила около 280 млрд. долл. США.
There was no reporting of the release of Aung San Suu Kyi except in The Myanmar Times, a private weekly newspaper with a circulation of around 250,000. Об освобождении Аунг Сан Су Чжи было сообщено лишь в "Мьянма таймс", частной еженедельной газете, имеющей тираж около 250000 экземпляров.
Complementing those efforts, around 700 Timorese young people are studying in Cuba, free of charge, and most of them are studying medicine. В дополнение к этим усилиям около 700 молодых тиморцев бесплатно учатся на Кубе, при этом большинство из них изучают медицину.
Forests, which cover around a third of the Earth's land surface or 3,866 million hectares, have declined by 2.4 per cent since 1990. Площадь лесов, на которые приходится около одной трети поверхности Земли или З 866 млн. гектаров, с 1990 года сократилось на 2,4 процента.
The agreement by around 500 combatants of the armed opposition to join the Government; переходе на сторону правительства около 500 комбатантов вооруженной оппозиции;
The representative of the Polish Society of the Phonographic Industry reported that for the music industry the piracy rate was around 30 %. Представитель Польского общества звукозаписи сообщил, что уровень пиратства в музыкальной индустрии составляет около 30%.
According to several food security surveys, around 50 per cent of the population of Kabul and other major urban centres are highly vulnerable. Согласно ряду обследований продовольственной безопасности, около 50% жителей Кабула и других крупных городских центров находятся в весьма тяжелом положении.
At present there are around 24,000 full-time students and 65,000 part-time students enrolled on vocational courses. В настоящее время на дневном отделении курсов профессиональной подготовки обучается около 24000 человек, а на вечернем - 65000 человек.
The occurrence of this disease in Brazil has also shifted age groups, with around 50 per cent of the cases occurring among the elderly. Изменилось также распределение этого заболевания по возрастным группам, в результате чего около 50% всех случаев заболеваний приходится на пожилых людей.
In 1994, this sector employed 510,000 people throughout Brazil, accounting for around 1 per cent of the nation's GDP. В 1994 году в Бразилии в этой области было занято 510000 человек и на ее долю приходилось около 1% ВВП страны.
For example, while around 75 per cent of employees in Government departments were women, there were few women in decision-making posts and only three women Ministers. Например, хотя женщины составляют около 75 процентов персонала государственных ведомств, они занимают мало руководящих должностей и всего лишь три должности министров.
Criminal files against some 5,908 persons have been submitted to the Prosecutor's Office for review, but only around 100 persons have been brought before the courts. В Канцелярию Обвинителя для рассмотрения были переданы криминальные досье примерно на 5908 лиц, но лишь около 100 человек предстали перед судом.
Mongbwalu, an important gold mining centre, was the second most populated town in Ituri after Bunia, with around 80,000 inhabitants before the conflict. Монгбвалу, являющееся важным центром золотодобычи, было вторым по числу жителей городом в Итури: до начала конфликта там проживало около 80000 человек.
Some 75 countries and territories have abolished the practice, and around 30 have not carried out the death penalty in the past 10 years. Около 75 стран и территорий отменили эту практику, а примерно в 30 странах за последние 10 лет не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора.
Currently around one quarter of all infected people, some 10 million, are 15 to 24 years of age. В настоящее время примерно одна четверть всех инфицированных, около 10 миллионов человек, - это люди в возрасте от 15 до 24 лет.
The judicial budget depends on government allocation and is currently about 62 million Somali shillings, which is around US$ 6,200 per year. Бюджет судебных органов зависит от ассигнований правительства и в настоящее время составляет около 62 млн.
The budget for higher education accounts for around 1.2 per cent of GDP and thus corresponds to the average value of OECD countries. Общий объем средств, выделяемых на цели высшего образования, составляет около 1,2% ВВП и, таким образом, соответствует средним показателям в странах ОЭСР.
From 1949 to 1999, the registry remitted around US$ 700 million to the Government. В 1949 - 1999 годах регистр перевел правительству около 700 млн. долл. США.
NGOs reported seeing both boys and girls between the ages of 13 and 19 prostituting themselves quite openly to older men around the metro stations of Moscow. По сообщениям НПО мальчики и девочки в возрасте от 13 до 19 лет открыто предлагают себя более старшим мужчинам около станций метро в Москве.
The level of production in Mexico seems to be lower than in Colombia and has been estimated at around 20 tons in recent years. Уровень производства в Мексике, по-видимому, ниже, чем в Колумбии, и, по некоторым оценкам, в последние годы он составлял около 20 тонн.
Together, external assistance and domestic expenditures for population activities yielded a global estimate of around $11 billion in 1999. В 1999 году оценочный совокупный общемировой объем внешней помощи и внутренних расходов на деятельность в области народонаселения составил около 11 млрд. долл. США.