Yemeni officials told the Team that around 30 per cent of kidnappings in Yemen were committed by AQAP. |
Как сообщили Группе йеменские официальные лица, члены АКАП совершают около 30 процентов похищений людей в Йемене. |
MONUSCO military sources and Rwandan officials estimate the strength of RUD to be of around 300 combatants. |
По оценкам военных информаторов МООНСДРК и руандийских должностных лиц, численность ОЕД составляет около 300 комбатантов. |
Under the first round of the programme, 28 organizations will receive around 20 million Australian dollars for these activities. |
В ходе первого цикла реализации программы на осуществление этой деятельности 28 организаций получат около 20 млн. австралийских долларов. |
The seminar was attended by about 80 university students from universities around Jakarta. |
На семинаре присутствовали около 80 студентов университетов Джакарты. |
The Government raises around Af 3,500 (approximately $60) per ton of onyx marble extracted. |
Правительство получает порядка 3500 афгани (около 60 долл. США) за тонну добытого мраморного оникса. |
The secretariat has incurred expenditure of around $47,000 to keep up with its operation. |
Расходы секретариата на выполнение его деятельности составили около 47000 долл. США. |
Both studies reported BDE-209 to be the dominating PBDE, representing around 50% of the total PBDEs. |
В обоих исследованиях сообщается, что БДЭ-209 является доминирующим ПБДЭ и составляет около 50% от общего объема ПБДЭ. |
The other four regions have around 50% of the necessary capacities. |
В четырех других регионах имеется около 50 процентов от необходимого потенциала. |
It will cost around 10000 yen. |
Это будет стоить около десяти тысяч иен. |
It will cost around fifteen dollars. |
Это будет стоить около пятнадцати долларов. |
I asked her to pick me up around four. |
Я попросил её забрать меня около четырёх. |
Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. |
Предполагалось, что сегодня я буду заниматься в библиотеке, но я проснулся около 12 часов дня. |
Forests cover around 9.4% of the earth's surface. |
Леса покрывают около 9,4% земной поверхности. |
Together, those areas represent around four fifths of its business. |
На эти области в совокупности приходится около четырех пятых его деятельности. |
Since that time, around 137,000 certificates had been issued. |
С того времени было выдано около 137000 сертификатов. |
Belarus has 27 State theatres and around 2,000 museums and hosts a large number of international and national festivals. |
В Беларуси действуют 27 государственных театров, около 2 тыс. музеев, проводится множество фестивалей международного и национального уровня. |
The developmental projects will continue and there are around 30 countries at present that receive help. |
Будет продолжено осуществление проектов в области развития, и в настоящее время насчитывается около 30 стран, которые получают помощь. |
Other radical groups consolidated alliances that engage in significant combat operations in the north and around Damascus. |
Другие радикальные группы объединяются в альянсы, которые участвуют в масштабных боевых операциях на севере страны и около Дамаска. |
According to the International Labour Organization, around 168 million of the world's children were involved in labour. |
По данным Международной организации труда, около 168 миллионов детей в мире вовлечены в трудовую деятельность. |
The original indigenous peoples of Gabon account for around 1 per cent of the country's population. |
Коренные жители Габона составляют около 1% населения страны. |
Currently, around 80 State museums spread across most provinces in Indonesia. |
В настоящее время в большинстве провинций Индонезии действует около 80 государственных музеев. |
UNOPS manages around 1,000 active projects every year, operating in more than 80 countries, often in the most challenging of environments. |
ЮНОПС ежегодно осуществляет управление реализацией около 1000 текущих проектов, выполняемых более чем в 80 странах, часто в самых сложных условиях. |
Figure 8 illustrates how services related to procurement, project management and infrastructure: represent around 80 per cent of the UNOPS portfolio. |
На диаграмме 8 показано, что услуги, связанные с закупками, управлением проектами и созданием инфраструктуры, составляют около 80 процентов портфеля услуг ЮНОПС. |
Please stop beating around the bush and come straight to the point. |
Пожалуйста, прекрати ходить вокруг да около и переходи прямо к делу. |
Stop beating around the bush and tell me what happened. |
Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло. |