In the past decade, Austria also created around 50 technology and business start-up centres in the various regions. |
В течение минувшего десятилетия Австрия также создала в различных регионах около 50 центров технологии и начинающего предпринимательства. |
Expenditures under these projects in 2004 amounted to around US$ 400,000 as at 31 October 2004. |
По состоянию на 31 октября 2004 года объем средств, израсходованных в 2004 году по этим проектам, составил около 400000 долл. США. |
In most other parts of Europe the decrease has been around 10%. |
В большинстве других регионов Европы уровень сокращения составил около 10%. |
Women's share is around 12-14 per cent in France, Greece, Ireland and Italy. |
Во Франции, Греции, Ирландии и Италии доля женщин составляет около 12-14%. |
For example, in 1985, the unemployment rate in the province hovered around 14.5 percent. |
К примеру, в 1985 году уровень безработицы в провинции достигал около 14,5%. |
China is a country with great manpower resources; the labouring population of the country is around 700 million. |
Китай - это страна, обладающая огромными людскими ресурсами; трудоспособное население страны составляет около 700 млн. человек. |
In the 2002/03 academic year, around 42 per cent of the relevant age group have access to post-secondary education. |
В 2002/03 учебном году около 42% молодежи, относящейся к этой возрастной группе, получили доступ к послешкольному образованию. |
The average monthly salary of teachers in private and public educational institutions is around MOP 10,000. |
Средняя заработная плата преподавателей частных и государственных учебных заведений составляет около 10000 МП. |
There are around 30 other religious communities, spiritual groups, societies and associations registered in Slovenia. |
В Словении зарегистрированы около 30 других религиозных общин, конфессиональных групп, обществ и ассоциаций. |
Based on the new system, the Evaluation Group has recorded a level of compliance with recommendations of around 70 per cent. |
На основе этой новой системы Группа оценки установила, что уровень выполнения рекомендаций составляет около 70 процентов. |
Over the last five years, the units of military engineers of the Tunisian army recovered and destroyed around 4,500 mines and other devices. |
За последние пять лет военно-инженерные подразделения тунисских ВС обнаружили и уничтожили около 4500 мин и других устройств. |
One exercise found that marine systems contributed to around two thirds of the total value of global ecological services. |
Согласно выводам одного из мероприятий в этой области, морские системы обеспечивают около двух третей общей стоимости глобальных экологических услуг. |
The world's protected areas contain around 15 per cent of the terrestrial carbon stock. |
В охраняемых районах мира удерживается около 15 процентов всех запасов углерода Земли. |
They took my husband at around midnight... |
Моего мужа они забрали около полуночи... |
Each year around 10 students from Oxford University participate in community-based activities. |
Ежегодно около 10 студентов Оксфордского университета принимают участие в работе, организуемой местными общинами. |
A youth-friendly clinic, established in the city of Chernihiv, now serves around 1,000 adolescents per year. |
В городе Чернигове появилась специальная клиника для молодежи, которая в настоящее время обслуживает около 1000 подростков в год. |
However, a significant proportion of this, probably around 50 per cent, is in fact destined for longer-term reconstruction. |
Однако значительная часть этого, вероятно около 50 процентов, пойдет на финансирование долгосрочного восстановления. |
Nonetheless, in absolute terms it is estimated that the HIV-positive population is around 2.46 million. |
Тем не менее в абсолютном выражении, по имеющимся оценкам, число лиц, инфицированных ВИЧ, составляет около 2,46 миллиона человек. |
This conference was well attended (around 300 participants, from Estonia to all Commonwealth of Independent States (CIS) countries. |
На этой конференции присутствовало множество делегаций (около 300 участников: от Эстонии до всех стран Содружества Независимых Государств (СНГ)). |
In 2007, around 75 per cent of all accompanied intermodal transport was operated by only two companies across the Alps. |
В 2007 году около 75% всех сопровождаемых интермодальных перевозок обслуживали в трансальпийском сообщении всего две компании. |
In the Russian Federation, IWT accounted for around 2 per cent. |
В Российской Федерации на долю ВВТ приходится около 2% грузовых перевозок. |
There are approximately 1,700 families of them, or around 10,000 altogether in population. |
Ее образуют примерно 1700 семей численностью в общей сложности около 10000 человек. |
A number of them are hill tribe people (around 300,000 persons). |
Часть из них принадлежат к горным племенам (около 300000). |
In the past decade, the percentage of women in new diagnoses has remained stable at around 20 per cent. |
За последнее десятилетие количество диагнозов среди женщин остается на постоянном уровне около 20%. |
According to the Central Statistics Organization (CSO), around half a million widows live in the country. |
По данным Центрального статистического бюро, в стране проживает около полумиллиона вдов. |