| Without prompt and thorough attention, around half of them would die. | Без быстрых и решительных действий около половины этих детей умрут. | 
| Of these, around 180 were experts who had travelled from capitals. | Из этого числа около 180 являлись экспертами, которые прибыли из столиц. | 
| We were told that the programme has thus far produced around 759 fellows from over 100 countries. | Как нам сообщили, в рамках этой программы уже подготовлено около 759 стипендиатов из более чем 100 стран. | 
| The proportion of periodicals in private ownership is around 80 per cent. | Доля периодических изданий, находящихся в частной собственности, составляет около 80 процентов. | 
| Each time the numbers of participants are expected to be around 50. | Предположительно число участников призывных комиссий при каждом призыве должно составлять около 50 человек. | 
| Reliable patient safety would require around 300 births per year. | Надежное обеспечение безопасности пациентов требует около 300 рождений в год. | 
| This operation was followed by a general mine action assessment of approximately 40 km2 around Hashaba. | После этой операции была проведена общая оценка деятельности по разминированию на участке площадью около 40 км2 вокруг Хашабы. | 
| The percentage of women participating in local authorities, on the other hand, is still around 2%. | Доля женщин, представленных в местных органах власти, с другой стороны, все еще составляет около 2 процентов. | 
| Thailand itself had for the last two decades provided nearly 20,000 troops to peacekeeping operations around the globe. | Таиланд за последние два десятилетия выделил около 20000 военнослужащих в состав операций по поддержанию мира в разных районах земного шара. | 
| Kazakhstan possesses approximately 19 per cent of the world's explored uranium reserves, which is around 1.5 million tons. | На Казахстан приходится около 19 процентов общемировых разведанных запасов урана, что составляет порядка 1,5 млн. тонн. | 
| It was estimated that around 10,000 Roma families did not have appropriate accommodation. | По оценкам, около 10000 семей рома не имеют надлежащего жилья. | 
| In addition, there were serious problems with the quality of housing, with around 660,000 families living in poor quality homes. | С другой стороны, имеются проблемы с качеством, поскольку около 660000 семей живут в жилищах, имеющих какие-либо качественные недостатки. | 
| In Viet Nam, there are around 20 million followers of different religions and 80 per cent of the population has belief. | Во Вьетнаме насчитывается около 20 млн. последователей различных религий и 80% населения являются верующими. | 
| Total investment under the plan would be around US$ 8.2 million over the period 20082012. | Общий объем инвестиций на период 20082012 годы в соответствии с планом составит около 8,2 млн. долл. США. | 
| In 2007, around US$ 97,000 were allocated to that programme. | В 2007 году по этой программе выделено около 97 тысяч долларов США. | 
| Since July 2003, around 21,000 people across Australia have completed the training. | Начиная с июля 2003 года около 21 тыс. человек по всей территории Австралии прошли такую подготовку. | 
| It is estimated that around two hundred Roma have a university education. | По некоторым оценкам, студентами университетов являются около 200 цыган. | 
| Each year around 2,331 new cases of cancer are registered, two-thirds of which are among men. | Каждый год регистрируется около 2331 нового случая рака, в двух третях из которых заболевшими являются мужчины. | 
| The extensive church/community group network provides around 50 per cent of all health and education services in the rural sector. | Обширная сеть религиозных/общинных организаций обеспечивает около 50 процентов всех услуг в области здравоохранения и образования в сельских районах. | 
| The Government currently ran around 100 of the country's 400 health-care facilities. | В настоящее время в ведении правительства находятся около 100 из 400 медицинских учреждений страны. | 
| Illiteracy rate among girls is less than 3 per cent and that there are around 12,000 businesswomen. | Уровень неграмотности среди девочек составляет менее З%, и в стране около 12000 женщин занимаются бизнесом. | 
| While the unemployment rate in the country was around 7.5 percent in 2006, rates in certain regions were drastically higher. | Если коэффициент безработицы в стране составлял в 2006 году около 7,5%, то соответствующие коэффициенты в определенных регионах были значительно выше. | 
| Rough estimates indicate that the number of these "southern" migrants could be around 400,000 in transit annually. | Грубые подсчеты показывают, что число таких "южных" транзитных мигрантов может составлять ежегодно около 400000 человек. | 
| The trend continued during the first six months of 2009, when around 16,500 Somalis arrived in Yemen. | Эта тенденция сохранялась в течение первых шести месяцев 2009 года, когда в Йемен прибыло около 16500 сомалийцев. | 
| One doctor indicated that the hospital had received around four such messages each day since 27 December 2008. | Один из врачей сказал, что с 27 декабря 2008 года больница ежедневно получала около четырех таких сообщений. |