Moreover, Italy spends around 4.5% of GDP on education, while the Scandinavian countries spend more than 6% of GDP. |
Кроме того, Италия тратит на образование около 4,5% ВВП, в то время как скандинавские страны - более 6%. |
It now takes around $300 - $500 million to develop a new vaccine, for example, a malaria vaccine. |
Сейчас для создания новой вакцины (например, вакцины против малярии) требуется около 300-500 миллионов долларов. |
Serbs consider him incompetent and responsible for their defeats of the 1990s, not least for making Serbia the country with largest refugee population in Europe - around 700,000. |
Сербы считают, что он некомпетентен и несет ответственность за их поражения в 1990-х годах, а также за то, что при его правлении Сербия оказалась страной с наибольшим числом беженцев в Европе - около 700,000 человек. |
At around $30 a barrel, oil prices are remaining high even though a soft global economy means that world demand is low. |
Цена на нефть, около 30 долларов за баррель, остаётся высокой даже несмотря на низкий спрос ослабевшей экономики мира. |
Here are the last calls she ever made - three in a row right around 2:30 p.m. |
Вот ее последние звонки - З штуки, один за одним, около 14:30. |
The figures for credit cards are even lower - only around 3% of Europeans have a card from a non-domestic provider. |
В отношении кредитных карточек уровень еще ниже - только около З% европейцев имеют кредитную карту иностранного провайдера. |
A Euro now costs around $1.60, up from $0.90 in January 2002. |
Евро сегодня стоит около $1,60, начав с $0,90 в январе 2002 года. |
The fort was abandoned around 325 AD, while the city remained some centuries more (even if it never fully recovered). |
Форт был заброшен около 325 г. н. э., в то время как город существовал ещё несколько веков, позже был практически разрушен. |
It is one of the most massive binary stars known, with a total mass of around one hundred times that of the Sun. |
Это одна из самых массивных обнаруженных двойных звёзд, общей массой около 100 масс Солнца. |
About 75% of local output is passenger cars, with pick-ups the next largest category, accounting for around 15%. |
Около 75% местной продукции - это легковые автомобили, а производство пикапов составляет около 15%. |
And it actually crawled into somebody's bathroom, and was hanging around there for two or three days. |
Однажды она заползла в чью-то ванную комнату и находилась там около двух-трёх дней. |
I know you're busy, so I won't take up your time Shooting the breeze, beating around the bush and all. |
Понимаю, вы заняты, так что мы не станем отнимать у вас время ходить вокруг да около и все такое... |
LSP had a staff of approximately 400 people, 250 of them in Kaunas and around another 130 in Vilnius. |
В организации числилось около 400 человек, 250 из них в Каунасе и окрестностях, 130 в Вильнюсе. |
It was late in the morning, around 1 1.:00 or so. |
Это было поздним утром, в 11 часов или около. |
Some 182 labor and human rights codes of conduct have been adopted by corporations and industry associations around the globe. |
Около 182 кодексов поведения, определяющих политику компании в отношении условий труда и прав человека, было принято корпорациями и промышленными объединениями во всем мире. |
As of 2008, around 10,000 French nationals live and work in Gabon, while the 6th Marine Infantry Battalion of the French military is also stationed there. |
В Габоне постоянно проживают около 10000 французских граждан, в стране базируется 6-й батальон французской морской пехоты. |
Well, if the peak pH that cells have is around seven, those hydrogen bonds couldn't exist. |
Ну так вот, если максимальное рН в клетке около семи, эти связи просто не могли существовать. |
So if you caught that, she said she hoped to die when she was around 40. |
Д.Х.: Итак, если вы поняли, она сказала, что надеется умереть, когда ей будет около 40. |
Then in the same time, around 1980, we had a very big drought. |
В этот же период, около 1980-го года, была большая засуха. |
So if your accuracy is around 50 percent, it means you are a terrible detector of children's lies. |
Итак, если точность ваших ответов окажется около 50 процентов, это значит, что вы не способны распознать детский обман. |
And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care. |
И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения. |
If this map is halfway accurate, I'd say that's right around the deadfall in Fox Forest. |
Если эта карта хоть наполовину точна, я бы сказал, что это около бурелома в Лисьем лесу. |
I think we're in like 1770, somewhere around there. |
Я думаю, мы в 1770 г. или около того. |
But thanks to the diversity, we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks from 46 institutions and 17 countries. |
Благодаря множеству партнёров, у нас есть около 500 чудесных работ Рембрандта из 46 учреждений, находящихся в 17 странах. |
So the first one is - these are the bursty words around 1860slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas. |
Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас. |