The Special Rapporteur welcomes the appointment of the Secretary-General's Special Envoy to Myanmar and expresses the hope that the Government will cooperate fully with him in the discharge of his functions. |
Специальный докладчик приветствует назначение Специального посланника Генерального секретаря в Мьянму и выражает надежду на то, что правительство будет всемерно сотрудничать с ним при выполнении его функций. |
When do you and how you see this appointment? |
Когда вы и как вы видите это назначение? |
Reluctantly, and with frequent endeavours to obtain some appointment, he gave himself up to literature as the only means left him to influence the destinies of his country. |
Неохотно и с частыми попытками получить какое-либо назначение он отдался литературе как единственному оставленному ему средству, позволяющему влиять на судьбу своей страны. |
The appointment was not without its drawbacks; Ginsburg was informed she would be paid less than her male colleagues because she had a husband with a well-paid job. |
Однако назначение было не без недостатков: Гинзбург сообщили, что ей будут платить меньше, чем её коллегам-мужчинам, поскольку у её мужа была хорошо оплачиваемая работа. |
Simultaneously, he was a militant of the liberal party of his friend Antoni Maura when he commenced a political career that would culminate in his appointment as a representative of the 'Corts' (1893). |
Одновременно он был боевиком либеральной партии своего друга Антонио Маура, когда он начал политическую карьеру, кульминацией которой стало его назначение в качестве представителя Corts» (судов) (1893). |
The prefect was also responsible for the appointment of the teachers to the University of Constantinople, and for the distribution of the grain dole to the city. |
Кроме того, префект был ответственным за назначение преподавателей в университете Константинополя, а также за распределение зерна в городе. |
A witness at the time described the appointment of Vizzini: When Don Calò Vizzini was made mayor of the town almost the entire population was assembled in the square. |
Свидетель описал назначение Калоджеро: «Когда дон Кало Виццини был назначен мэром города, почти всё население было собрано на площади. |
But his appointment was short-lived; Ramsay was associated with the court party of John Erskine, Duke of Mar, who fell from favour that year. |
Но его назначение было недолгим, Рэмзи был связан с участием в партии Джона Эрскина, герцога Мара, который попал в немилость в том же году. |
Public Service: The Sacramento Bee for its campaign against political machine influence in the appointment of two Federal judges in Nevada. |
1935 - The Sacramento Bee (англ. The Sacramento Bee), за кампанию против влияния политической машины на назначение двух федеральных судей в штате Невада. |
Such an appointment would ensure coordination of the administration of the various group members, reduce related costs and facilitate the gathering of information on the group as a whole. |
Назначение единого управляющего позволяет скоординировать управление различными членами группы, сократить связанные с ним расходы и облегчить сбор информации о группе в целом. |
He owed his appointment to his uncle's influence with King Henry I; the Peterborough version of the Anglo-Saxon Chronicle noted that Alexander's elevation to the episcopate was done entirely for the love of Roger. |
Получением сана он был обязан влиянию дяди на Генриха I; питерборская версия «Англо-саксонских хроник» замечает, что назначение Александра в епископы было сделано исключительно из любви к Роджеру. |
The desk was an infernal tail, so I took the phone number, I came out and I made the appointment. |
Стол был адским хвост, и поэтому я взял номер телефона, я вышел, и я сделал это назначение. |
In 1852, Liebig accepted an appointment from King Maximilian II of Bavaria to the Ludwig Maximilian University of Munich. |
В 1852 году Юстус фон Либих принял назначение короля Максимилиана II Баварского в Мюнхенский университет Людвига Максимилиана. |
This began a constitutional argument about the governor's powers, for Shute refused to accept Cooke's appointment, claiming it was within his authority to veto it. |
Это начало юридический спор о полномочиях губернатора, поскольку Шют отказался признать назначение Кука, утверждая, что он имеет право наложить вето на решение собрания. |
Lemoine also lectured at various scientific institutions in Paris and taught as a private tutor for a period before accepting an appointment as a professor at the École Polytechnique. |
Лемуан посещал лекции в различных научных учреждениях в Париже и преподавал в качестве частного репетитора в течение всего периода, прежде чем принять назначение в качестве профессора в Политехнической школе... |
When Haldeman's appointment to the White House was announced, Robert Rutland, a close personal friend and eminent presidential scholar, urged him to start keeping a daily diary recording the major events of each day and Haldeman's thoughts on them. |
Когда Холдеман получил назначение в Белом доме, Роберт Ратленд, близкий друг и выдающийся президентский стипендиат, призвал его начать ведение дневника записи основных событий каждого дня и свои мысли о них. |
Lockhart agrees to postpone his appointment as new director in exchange for Saul not exposing Lockhart as having conspired against him. |
Локхарт соглашается отложить своё назначение на должность нового директора в обмен на то, что Сол не разоблачит Локхарта, чтобы не было сговора против него. |
Commenting on his appointment he said: It is an act of paternal benevolence on the part of the Pontiff, to which I respond without the slightest trepidation, but with the same willingness and profound gratitude I have had in the past. |
При комментируя своё назначение он сказал: Это акт отеческой благосклонности со стороны понтифика, на который я отвечаю с наибольшим трепетом, но с той же самой готовностью и глубокой благодарностью, которую я имел в прошлом. |
After the 1808 election, Clinton and his supporters opposed the Madison administration, and Clinton helped block the appointment of Albert Gallatin as Secretary of State. |
После выборов в 1808 году Клинтон и его сторонники выступили против администрации Мэдисона, и сумели заблокировать назначение Альберта Галлатина на пост государственного секретаря. |
The first step in the implementation of the plan was the appointment of Korff as the "chief commander of the Academy," which was followed in September 1734. |
Первым шагом к осуществлению бироновского плана было назначение Корфа «главным Академии командиром», которое последовало в сентябре 1734 года. |
But such pension hurt Louise, she considered herself one of the heroines of the war of 1813-1815, and the appointment of an ordinary soldier pension brushed her ambition. |
Но такая пенсия обидела Луизу, она считала себя одной из героинь войны 1813-1815 годов, и назначение обычной солдатской пенсии задевало её честолюбие. |
This period was marked by the appointment of a new board of directors that set the reorganisation of assets abroad and reducing the company's debt as the main priorities for the future. |
В данный период произошло назначение нового Совета директоров, который определил реорганизацию активов за границей и уменьшение долгов компании в качестве приоритетных задач на будущее. |
After returning to England, he was promoted to colonel and given command of the Essex Brigade, an unusual appointment as Bulfin had never commanded a battalion. |
После возвращения в Англию дослужился до звания полковника и получил назначение о командовании Эссексской бригадой: это было необычное назначение, поскольку Бальфин никогда не командовал батальоном. |
The Cabinet of Ministers is formed after the appointment of the President and is subordinate to him and may be dismissed on the orders of the President. |
Кабинет Министров формируется после назначение Президента и подчиняется ему и может быть отправлен в отставку по приказу Президента. |
Griffin received a recess appointment from President George Washington on November 28, 1789, to a new seat on the United States District Court for the District of Virginia, created by 1 Stat. |
Гриффин получил назначение перерыва от Президента Джорджа Вашингтона 28 ноября 1789 года на новое место в окружном суде Соединенных Штатов для округа Вирджиния, созданное. |