Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
We warmly welcome the appointment of Ambassador Henrik Amneus as the Special Envoy responsible for this matter. Мы тепло приветствуем назначение посла Хенрика Амнеуса в качестве Специального посланника по этому вопросу.
Before 1994, Maltese women did not have automatic appointment for jury service. До 1994 года женщины не имели право на автоматическое назначение на службу присяжными.
We appreciate her appointment, which was completed after a rigorous selection process. Мы признательны за ее назначение, которое стало результатом тщательного процесса отбора.
We also welcome the appointment of a Coordinator and the creation of a team tasked with considering technical aspects of issues with both sides. Мы также приветствуем назначение координатора и создание группы, которой поручено рассмотрение технических аспектов проблем совместно с обеими сторонами.
I am also grateful for the Secretary-General's appointment of Mr. Paul Farmer as my Deputy. Я также благодарен Генеральному секретарю за назначение г-на Пола Фармера моим заместителем.
Haiti welcomes the appointment of President Clinton as the Secretary-General Ban Ki-moon's Special Envoy for Haiti. Гаити приветствует назначение президента Клинтона Специальным посланником Генерального секретаря Пан Ги Муна по Гаити.
More recent developments have included the appointment of a number of women as deputy prosecutors. К числу недавно предпринятых шагов относится назначение ряда женщин в органы прокурорского надзора в качестве членов таких органов.
The appointment by the Secretary-General of a Special Representative and an International Contact Group on Liberia facilitated post-conflict reconciliation in that country. Назначение Генеральным секретарем Специального представителя и Международной контактной группы по Либерии способствовало процессу постконфликтного примирения в этой стране.
As he said, the first step in the political process has been taken with the appointment of the sovereign interim Government. Как он сказал, первый шаг в рамках политического процесса уже сделан, имея в виду назначение суверенного временного правительства.
Her appointment was welcomed by all quarters. Это назначение было позитивно встречено во всех кругах.
In case a judge challenges an appointment, a judicial remedy is available for abuse of power. В том случае, если судья оспаривает назначение, могут быть задействованы средства судебной защиты, касающиеся злоупотребления полномочиями.
In that regard, I welcome the Secretary-General's appointment of a unique liaison point within its teams. В этой связи я приветствую назначение Генеральным секретарем особых координаторов в его команде.
Such communication must specify whether the appointment is being made for purposes of representation or assistance.. В этом сообщении должно указываться, произведено ли данное назначение для целей представительства или для целей помощи..
It welcomes the appointment of the new emergency relief coordinator, Under-Secretary-General Mr. Jan Egeland. В нем приветствуется назначение заместителя Генерального секретаря г-на Яна Эгеланна новым Координатором чрезвычайной помощи.
The appointment of lead United Nations agencies to coordinate sector-wide inputs is another positive development. Назначение ведущих учреждений Организации Объединенных Наций для координации секторальных инвестиций является еще одним позитивным фактором.
The European Union also hoped that the appointment of the Ombudsman would have a positive effect on the workload of the Joint Appeals Board. Европейский союз также надеется, что назначение омбудсмена положительным образом отразится на объеме работы Объединенного апелляционного совета.
The appointment of interim directors was not an acceptable solution. Назначение временных директоров приемлемым решением не является.
The appointment of Mr. Kai Eide, the new Special Representative of the Secretary-General, was an important and welcome step. Важным и отрадным событием стало назначение г-на Кая Эйде новым Специальным представителем Генерального секретаря.
In that regard, the appointment of a Director was encouraging. В этой связи вызывает воодушевление назначение Директора Института.
The long-awaited appointment of a Director was to be welcomed. Следует приветствовать долгожданное назначение Директора этого Института.
It welcomed the appointment of the new Director, but could not support the possible financial implications of the draft resolution. Она приветствует назначение нового Директора Института, но не может поддержать возможные финансовые последствия данного проекта резолюции.
The appointment of a new Minister of the Interior is a welcome step, as are the other ministerial changes announced last weekend. Назначение нового министра внутренних дел является обнадеживающим шагом, равно как и другие изменения в министерствах, о которых было объявлено в прошлые выходные дни.
His current appointment involves the conduct of legal reviews of weapons. Его нынешнее назначение предполагает проведение юридических разборов оружия.
Such appointment shall be limited to service with the Institute. Такое назначение ограничивается службой в Институте.
For purposes of this discussion, independence involves two aspects: appointment and decision-making. Для целей данного обсуждения независимость включает два аспекта: назначение и принятие решений.