Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
The appointment was effective from 1 May 2008. Это назначение вступило в силу с 1 мая 2008 года.
It looks forward to an early appointment. Он ожидает, что это назначение будет произведено в ближайшее время.
His appointment would be effective as at 15 September 1995. Предполагается, что его назначение вступит в силу 15 сентября 1995 года.
I would appreciate learning when this appointment may be expected. Хотелось бы получить информацию о том, когда можно ожидать такое назначение.
The November 1996 referendum substantially altered the procedures governing the appointment of senior judges in Belarus. Референдум, проведенный в ноябре 1996 года, привел к существенному изменению процедур, регулирующих назначение старших судей в Беларуси.
Many officials asserted that appointment by the President is consistent with practices in other countries. Многие должностные лица утверждали, что назначение президентом не идет вразрез с практикой, существующей и в других странах.
We believe that the magnitude and importance of the problem merit this appointment. Мы считаем, что в силу масштабов и значения этой проблемы назначение такого посланника вполне оправданно.
I expect appointment of senior management to occur shortly. Я ожидаю, что назначение старших руководящих сотрудников Центрального банка произойдет в скором времени.
The ISG shall seek UN Security Council endorsement of this appointment. Международная руководящая группа обратится к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с просьбой одобрить это назначение.
You have an appointment this afternoon. У вас есть назначение во второй половине дня.
The appointment and selection of prosecutors should be based on objective criteria and be done through a public competitive selection process. Назначение и отбор прокуроров должны проводиться на основе объективных критериев и в рамках процесса открытого конкурсного отбора.
Japan also welcomes the appointment of Jaakko Laajava as the facilitator. Япония также приветствует назначение Яакко Лааявы координатором Конференции.
The Group recognizes the Unit's substantial contributions to its investigations, and welcomes the appointment of an arms expert within UNOCI. Группа признает значительный вклад Объединенной группы в проводимые ею расследования и приветствует назначение в состав ОООНКИ эксперта по вооружениям.
There are also good practices regarding the appointment of dedicated officials to assist in the implementation of national laws on access to information. Существуют также передовые методы, предполагающие назначение специальных должностных лиц для оказания помощи в осуществлении национальных законов о доступе к информации.
New communications registered and appointment of new rapporteurs. З. Новые зарегистрированные сообщения и назначение новых докладчиков.
11.1.5 The appointment of the representatives provided for in this Article is subject to approval by the GoS. 11.1.5 Назначение представителей, упоминаемых в настоящей статье, подлежит согласованию с пр-вом С.
The Group welcomed the appointment of the inter-ministerial committee and its members. Группа приветствовала создание межведомственного комитета и назначение его членов.
The appointment of their staff is governed by the relevant regulations and rules of the United Nations as applicable to UNEP. Назначение персонала регулируется соответствующими положениями и правилами Организации Объединенных Наций, применимыми к ЮНЕП.
The appointment of those members is subject to confirmation by the Conference of the Parties at its sixth meeting. Назначение этих членов подлежит утверждению Конференцией Сторон на ее шестом совещании.
The appointment by the Secretary-General of an envoy for youth was also welcomed by several speakers. Несколькими ораторами было с удовлетворением отмечено также назначение Генеральным секретарем посланника по делам молодежи.
This was the fifth such appointment since the position was established in 2003. Это уже пятое такое назначение со времени учреждения должности в 2003 году.
Ensuring the open and transparent selection and appointment of commissioners will be a key challenge in the future. В ближайшем будущем важной задачей будут отбор и назначение членов в состав при соблюдении принципов открытости и транспарентности.
Early appointment of Chairpersons of subsidiary bodies is encouraged. Приветствуется заблаговременное назначение председателей вспомогательных органов.
The appointment of an External Auditor for UNIDO for the period 2014-2016 was an important task facing the Conference. Важной задачей, стоящей перед Конференцией, является назначение Внешнего ревизора для ЮНИДО на период 2014-2016 годов.
She welcomed the appointment of Ms. Mlambo-Ngcuka as Head of the Entity. Она приветствовала назначение г-жи Мламбо-Нгкука в качестве руководителя Структуры.