Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
Leaders of the opposition political parties criticized the appointment, saying they had not been consulted. Лидеры оппозиционных политических партий подвергли критике это назначение, заявив, что по этому поводу с ними никто не проконсультировался.
Paraguay also acknowledged the cooperation provided by OHCHR through the appointment of a human rights adviser. Парагвай также выразил признательность УВКПЧ за оказанное содействие, в частности за назначение советника по правам человека.
We were also honoured with the appointment of our own Justice Navi Pillai to lead that very important international institution. Мы также считаем за честь назначение нашего соотечественника судьи Нави Пиллая на пост руководителя этого очень важного международного органа.
When david goes, we're probably going to do an external appointment. Не знаю, в курсе ли ты, но когда уйдёт Дэвид, мы, скорее всего, сделаем внешнее назначение.
The establishment of promotion centres combined with the appointment of national focal points will generate smooth interfaces between authorities and industry and facilitate result-oriented policy. Учреждение рекламных центров, а также назначение национальных координаторов будут способствовать развитию эффективных механизмов взаимодействия между властями и отраслью и облегчат выработку политики, ориентированной на достижение конкретных результатов.
It guarantees Rotumans a seat in Parliament and provides for the appointment of a Rotuman senator. Ее представителям гарантировано одно место в парламенте и предусмотрено назначение сенатора из их числа. Кроме того, открытые места в парламенте дают возможность общине за пределами острова оказывать влияние на исход выборов.
and other appointments: appointment of the judges of the Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения: назначение судей Апелляционного трибунала Организации
What specifically matters now is the appointment of national rapporteurs on the prevention and combating of trafficking in women. Сегодня особо важное значение имеет назначение национальных докладчиков по вопросам предотвращения торговли женщинами и борьбы с ней. Нидерланды стали первой страной, назначившей такого докладчика.
If the former staff member is reinstated, it shall be so stipulated in his or her letter of appointment. Если бывшие сотрудники получают новое назначение по контракту, то его условия применяются к ним полностью без учета любого предыдущего периода службы, за исключением того, что такой предыдущий период службы может засчитываться при определении выслуги лет в данном классе.
Among the United Nations organizations interviewed and surveyed, only UNESCO and WFP bar the external auditor from such subsequent appointment. Из организаций системы Организации Объединенных Наций, с которыми были проведены беседы и которые были охвачены обследованием, запрет на последующее назначение внешнего аудитора на такие должности предусмотрен только в ЮНЕСКО и ВПП.
The prince refused this and on 25 February a compromise was reached: an appointment by the States General for one summer, followed by a permanent appointment on his 22nd birthday. Принц отказался, и 25 февраля был достигнут компромисс: назначение от Генеральных штатов на одно лето, за которым на 22 день рождения Вильгельма последовало назначение без ограничения времени.
Anyone who wants Stark will need a good team of lawyers to figure out how to convert his current, non-renewable appointment on the Executive Board into an appointment as President without violating the ECB's rules. Любому, кто хочет Штарка, понадобится хорошая команда адвокатов, чтобы обдумать, как превратить его нынешнее невозобновляемое назначение в исполнительный комитет в назначение президентом без нарушения правил ЕЦБ.
In this connection, a code of conduct for lawyers practising at the Tribunal has been adopted, including the appointment of an attorney on a temporary basis until a permanent appointment is made. В этой связи принят кодекс поведения для адвокатов защиты, действующих в Трибунале, в том числе предусматривается назначение защитника на временной основе до тех пор, пока не будет сделано постоянное назначение.
In Gardez, the Interim Administration's appointment of Badshah Khan Zadran as provincial governor met with fierce local resistance in early February. В Гардезе назначение Временной администрацией Бадшаха Хана Задрана губернатором провинции было встречено ожесточенным сопротивлением местных группировок в начале февраля.
However, we do not regard the appointment of the special coordinators as a decision of the Conference. И я хотел бы подчеркнуть, что алжирская делегация не возражает против этой инициативы и даже поощряет ее. Однако мы не расцениваем назначение специальных координаторов как решение Конференции.
(n) To authorize the appointment of the Attorney-General of the Republic and the heads of permanent diplomatic missions; санкционировать назначение Генерального прокурора Республики и руководителей постоянных дипломатических представительств;
The appointment of defence counsel was regularly made after the police investigation had taken place; назначение защитника проводилось уже после завершения полицейского расследования;
They welcomed the recent appointment of the United Nations Secretary-General's Special Envoy for Syria, Staffan de Mistura, and pledged to support his work. Они приветствовали недавнее назначение Стаффана де Мистуры Специальным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и обязались поддерживать его работу.
Her appointment of Hon. Khumbo Kachali as Vice President reverted the gender equal status quo in the Presidency. Ее назначение вице-президентом Достопочтимого Хумбо Качали восстановило гендерное статус-кво в отношении института президентства.
If said appointment results in a greater sense of responsibility and maturity, then it is indeed a thing to be welcomed. Если упомянутое назначение приведет к большей ответственности и зрелости, тогда это только приветствуется.
That this tone accurately expressed its appointment in given artwork. чтобы он верно выражал своё назначение в этюде.
Complicating this process is the fact that Suber's initial ruleset allows for the appointment of judges to preside over issues of rule interpretation. Ситуация осложняется тем, что изначальный набор правил Субера позволяет назначение судьи разрешающего споры в интерпретации правил.
Friends and admirers often lobbied for Hand's promotion to the Supreme Court, but circumstances and his political past conspired against his appointment. Друзья и поклонники выступали за назначение Хэнда судьёй Верховного суда, но обстоятельства и его политическое прошлое препятствовали этому.
On 16 March 1310, the king agreed to the appointment of Ordainers, who were to be in charge of the reform of the royal household. 16 марта 1310 года король согласился на назначение ордейнеров, которые должны были заняться реформой королевского двора и системы управления.
This was followed by an appointment in 1668 to be vice-admiral of the fleet in the English Channel under Sir Thomas Allin. Затем последовало назначение в 1668 году вице-адмиралом флота в Ла-Манше при сэре Томасе Аллине.