Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
The appointment of the UNDP resident representative remains the responsibility of the Administrator of UNDP. Назначение представителей-резидентов ПРООН по-прежнему входит в компетенцию Администратора ПРООН.
She welcomed the appointment of a field representative to Ghana in line with UNIDO's field programme and Business Plan. Она приветствует назначение представителя на местах в Гане в соответствии с программой представи-тельства ЮНИДО на местах и Планом действий.
As for follow-up to the current dialogue with the Committee, he welcomed the appointment of a follow-up coordinator. Что касается дальнейших мер по развитию текущего диалога с Комитетом, то он приветствует назначение координатора по последующим мерам.
The Georgian delegation was led by Mr. Lordkipanidze, who has retained the portfolio for the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, despite his recent appointment. Грузинскую делегацию возглавлял г-н Лордкипанидзе, который сохранил полномочия на урегулирование конфликта в Абхазии, Грузия, несмотря на его новое назначение.
The results of the working meetings have been limited; the only decision of note is the long-awaited appointment of the 33 new Ambassadors of Bosnia and Herzegovina. Результаты рабочих встреч носили ограниченный характер; единственное заслуживающее упоминания решение - это долгожданное назначение ЗЗ новых послов Боснии и Герцеговины.
The main step forward was the appointment, on 12 February 1998, of five members of the United Tajik Opposition (UTO) to cabinet-level posts. Главным успехом явилось назначение 12 февраля 1998 года пяти членов Объединенной таджикской оппозиции (ОТО) на правительственные должности.
Members of the Council welcomed the appointment of William Eagleton as the Special Representative of the Secretary-General in Western Sahara and wish him success in his mission. Члены Совета приветствовали назначение Уильяма Иглтона Специальным представителем Генерального секретаря по Западной Сахаре и пожелали ему успехов в работе.
We welcomed the appointment by the Commission on Human Rights of Professor Maurice Copithorne as Special Representative and perceived it as a good opportunity for extensive cooperation. Мы приветствовали назначение Комиссией по правам человека профессора Мориса Копиторна Специальным представителем и рассматривали это назначение в качестве реальной возможности для осуществления широкого сотрудничества.
In the Registry, that should include the appointment of a Deputy Registrar and other courtroom personnel who are fully experienced in courtroom management. В Секретариате это должно включать назначение заместителя Секретаря и других сотрудников, которые обладают всесторонним опытом в деле организации и проведения судебных заседаний.
Inclusion of the topic on the agenda of the United Nations and appointment of a special rapporteur Включение этого пункта в повестку дня Организации Объединенных Наций и назначение Специального докладчика
This appointment, which was made largely at the insistence of Liberian civilian groups, demonstrates the growing influence of Liberian civilian society in the peace process. Это назначение, сделанное главным образом по настоянию гражданских групп Либерии, говорит о растущей роли гражданского общества Либерии в мирном процессе.
He also welcomed the appointment of a special commissioner for immigrants from non-member countries of the European Union since that innovation seemed to be producing satisfactory results. Он также приветствует назначение специального комиссара по делам мигрантов из стран - нечленов Европейского союза, так как это новшество, по-видимому, приносит удовлетворительные результаты.
Norway welcomed the appointment of the new Special Representative of the Secretary-General to study the impact of armed conflict on children, and called for inter-agency cooperation and collaboration with non-governmental organizations in that field. Норвегия приветствует назначение нового Специального представителя Генерального секретаря для изучения последствий вооруженных конфликтов для детей и призывает к осуществлению межучрежденческого сотрудничества и координации действий с неправительственными организациями в этой области.
She welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children and supported his ideas on preventive action. Она с удовлетворением отмечает назначение Специального докладчика по вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей и поддерживает его идею относительно превентивной деятельности.
The appointment by the United States Government of a special coordinator on Tibetan issues was a gross violation of the principles of respect for States' sovereignty and non-interference in their internal affairs. Назначение правительством Соединенных Штатов специального координатора по вопросам Тибета является грубым нарушением принципов уважения суверенитета государств и невмешательства в их внутренние дела.
In that connection, the appointment of an Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services and the consolidation of services would improve the coordination and efficiency of conference-related activities. В этой связи назначение заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и укрупнение служб будут способствовать повышению координации и эффективности конференционного обслуживания.
Mr. BHAGWATI proposed that "appointment" should be added to the list of actions concerning members of the judiciary in paragraph 18. Г-н БХАГВАТИ предлагает добавить слово "назначение" к перечню действий, касающихся членов судебных органов, в пункте 18.
We support, therefore, the appointment of a Special Coordinator entrusted with the task of solving the issue of further CD expansion in a timely manner. Поэтому мы поддерживаем назначение Специального координатора, которому поручена такая задача, как своевременное урегулирование вопроса о дальнейшем расширении КР.
Now that we have agreed on the appointment of a special coordinator, it is very important that we should decide who is to undertake that task. Сейчас, когда мы согласовали назначение одного Специального координатора, нам очень важно решить, кому предстоит взяться за выполнение этой миссии.
In this connection, we welcome the appointment of the Special Coordinator for expansion of membership, the Ambassador of Austria, and wish him success in his work. В этой связи мы приветствуем назначение посла Австрии Специальным координатором по проблеме расширения членского состава и желаем ему успехов в его работе.
Opportunities for women to engage in international work are often denied because of assumptions about their domestic responsibilities, including that the care of family dependants will prevent them accepting appointment. Женщины часто лишены возможности работать на международном уровне из-за устоявшегося мнения в отношении их домашних обязанностей, в том числе в отношении того, что уход за иждивенцами в семье помешает им принять назначение такого рода.
The appointment of senior officials by the Secretary-General is critical to the Organization's performance. назначение Генеральным секретарем старших должностных лиц имеет чрезвычайно важное значение для функционирования Организации.
The proposed appointment of a Deputy Secretary-General will enhance the ability of the Secretary-General to manage such challenges as cross-functional sectors and complex emergencies. Предлагаемое назначение первого заместителя Генерального секретаря поможет Генеральному секретарю решать возникающие проблемы межсекторального характера и обеспечивать руководство в многоплановых чрезвычайных ситуациях.
Croatia welcomes the recent debate in the Conference with regard to its further expansion, including the appointment of Ambassador Harald Kreid of Austria as Special Coordinator for that purpose. Хорватия приветствует недавно состоявшиеся дебаты на Конференции в отношении ее дальнейшего расширения, включая назначение в этих целях посла Австрии Харалда Крейда Специальным координатором.
Benin welcomed the progress achieved in the United Nations in implementing the Beijing Platform for Action, for example the appointment of the Special Adviser on Gender Issues. Бенин приветствует достигнутые Организацией Объединенных Наций успехи в осуществлении Пекинской платформы действий, в частности назначение Специального советника по гендерным вопросам.