Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
Thus, the Committee would merely welcome the appointment as such. Таким образом Комитет просто приветствует это назначение как таковое.
It noted with interest, the appointment of the ombudsman for children. Он с интересом отметил назначение омбудсмена по делам детей.
Another important step in the development of this strategy has been the appointment of a Regional Representative based at ECLAC headquarters in Santiago. Другим важным событием в разработке этой стратегии стало назначение регионального представителя, базирующегося в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго.
It is appointed every five years; the first appointment was made on February 1991. Он назначается каждые пять лет; первое назначение было произведено в феврале 1991 года.
It is my fervent hope that my appointment will contribute positively to the Ivorian peace process. Я искренне надеюсь, что мое назначение сможет внести позитивный вклад в ивуарийский мирный процесс.
That appointment and the continued recruitment of new staff should furthermore facilitate the restructuring of the Commission and increase its independence. Это назначение, а также продолжающийся набор новых сотрудников должны способствовать дальнейшей реорганизации Комиссии и усилению ее независимости.
The Security Council hopes for the prompt appointment of all members of the House of Elders (Meshrano Jirga). Совет Безопасности выражает надежду на скорейшее назначение всех членов Палаты старейшин («Мешрано джирга»).
The EU supported the appointment of Mr. Shauket Fakie of South Africa as External Auditor for a third and final two-year term. ЕС поддерживает назначение г-на Шаукета Фа-кие, Южная Африка, на должность Внешнего ре-визора на третий и последний двухгодичный срок.
His delegation also welcomed the forthcoming appointment of Mr. Yumkella. Его делегация приветствует также предстоящее назначение г-на Юмкеллы.
The consultations envisaged in paragraph 2 of article 3 and the appointment of new inspectors take place in the following year. Консультации, которые предусмотрены в пункте 2 статьи 3, и назначение новых инспекторов проводятся в следующем году.
Early appointment of senior leadership for new missions is crucial for effective mission planning. Заблаговременное назначение старших руководителей новых миссий имеет решающее значение для эффективного планирования миссий.
In that regard, the recent appointment of Goodwill Ambassadors was a positive development which would help raise the Organization's profile. В этом отношении позитивным событием является недавнее назначение послов доброй воли, что поможет повысить авторитет Орга-низации.
Accordingly, a new appointment is required. В соответствии с этим необходимо произвести новое назначение.
We view his recent appointment as Special Envoy of the Secretary-General to Stop Tuberculosis as clear recognition of his commitment. Мы рассматриваем его недавнее назначение в качестве Специального посланника Генерального секретаря по вопросам сокращения масштабов заболеваемости малярией как очевидное признание его приверженности.
In the appointment of COY members, the Government has upheld the principle of appointing individuals on their merits. При назначении членов КДМ правительство придерживается принципа, согласно которому назначение кандидатов осуществляется по их личным качествам.
The appointment of an African Union/United Nations joint mediator after the necessary consultations is essential. Очень важным является назначение после необходимых консультаций единого посредника Африканского союза и Организации Объединенных Наций.
The recent appointment of a Joint Mediator attests to the resolve of the international community to put an end to the tragedy on an urgent and ambitious basis. Недавнее назначение совместного главного посредника свидетельствует о решимости международного сообщества срочно положить конец этой трагедии.
Contrary to the defendant's submissions, the president of the Court in Bari could not make the appointment. Вопреки заявлениям ответчика председатель суда в Бари не мог производить такое назначение.
We note with satisfaction that his appointment enjoys broad international consensus and that the Afghan authorities have expressed their wish to work closely with him. Мы с удовлетворением отмечаем, что его назначение было широко поддержано членами международного сообщества и что афганские власти уже заявили о своей готовности тесно с ним взаимодействовать.
The appointment of equality commissioners has now become institutionalised and they have grown quickly in number in the past years. Назначение уполномоченных по обеспечению равенства приобрело в настоящее время упорядоченный характер, а их численность в последние годы возрастала быстрыми темпами.
We also welcome the imminent appointment of a joint mediator. Мы приветствуем также предстоящее назначение единого посредника.
One particularly effective modality is the appointment of joint mediators holding mandates from both the relevant regional organization and the United Nations. Один из наиболее эффективных механизмов - это назначение совместных посредников, наделенных полномочиями как от соответствующей региональной организации, так и от Организации Объединенных Наций.
We welcome the appointment of Mr. Bassolé as the joint AU-United Nations Chief Mediator on Darfur. Мы приветствуем назначение г-на Бассоле в качестве совместного посредника АС-Организации Объединенных Наций по Дарфуру.
The Court refused to make the appointment since, in its view, no valid arbitration agreement existed. Суд отказался производить назначение, поскольку, по его мнению, не существовало действительного арбитражного соглашения.
His appointment opens a new chapter in United Nations engagement in Afghanistan. Его назначение открывает новую главу в деятельности Организации Объединенных Наций в Афганистане.