Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job. Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
His next appointment was again in Rome as Curator of public buildings and works. Его следующее назначение было в Риме, где он находился на посту куратора общественных зданий и работ.
The appointment of rapporteurs in each treaty body might be useful, provided that they were given concrete guidelines and means. Назначение докладчиков в каждом договорном органе может оказаться полезным при условии, однако, наделения назначаемых на этот пост лиц конкретными полномочиями и средствами.
I was warned by certain voices in Scotland yard before I agreed to your appointment. Меня предупреждали из Скотланд Ярда, когда я утверждал ваше назначение.
Commander Sonak, you received your appointment as Enterprise science officer? Коммандер Сонак. Вы получили ваше назначение в качестве Научного Советника на Энтерпрайз?
We'll file an application for appointment as guardian ad litem. Мы подадим заявление на назначение в качестве опекуна-представителя в судебном деле.
The appointment of a new CEO isn't going to stop the federal government from taking over the plant. Назначение нового СЕО не помешает федеральному правительству захватить завод.
Allow this appointment lightly the council does not. Легко допустить назначение это Совет не может.
The recent appointment of the Inspector-General of the National Civil Police is an important step towards strengthening the force. Важным шагом на пути к укреплению НГП явилось недавнее назначение Генерального инспектора.
They welcomed the appointment of three female ministers. Члены Комитета приветствовали назначение трех женщин на посты министра.
At its forthcoming session, the Consultative Committee on Administrative Questions, will discuss procedures for appointment and extension of staff on secondment from government service. На предстоящей сессии Консультативный комитет по административным вопросам рассмотрит процедуры, регулирующие назначение и продление сроков прикомандирования сотрудников с государственной службы.
The Assembly approved the appointment on 14 February 1994 (decision 48/321). Ассамблея утвердила это назначение 14 февраля 1994 года (решение 48/321).
The appointment of the Special Coordinator was welcomed by UNRWA, which pledged to cooperate fully with him in his endeavours. БАПОР приветствовало назначение Специального координатора и обязалось в полной мере сотрудничать с ним в его усилиях.
The Board felt that the stability of the Institute required that this appointment be effective without any delay. Совет высказал мнение о том, что для целей обеспечения стабильности Института необходимо, чтобы это назначение состоялось без какой-либо задержки.
The appointment and removal of judges and magistrates were provided for in the 1986 Act concerning the judiciary. Назначение и смещение с должности судей и магистратов регулируется Законом о судебной власти 1986 года.
This appointment is the first step towards the establishment of a higher level post with broader audit, evaluation and investigation authority. Это назначение является первым шагом на пути к созданию должности более высокого уровня с более широкими полномочиями в области ревизии, оценки и расследований.
The settlement plan for Western Sahara provided for the appointment of a Deputy Special Representative at the Assistant Secretary-General level. Планом урегулирования для Западной Сахары предусматривается назначение заместителя Специального представителя на уровне помощника Генерального секретаря.
Our wedding plan, you missed the appointment again. Ты снова пропустил назначение даты нашей свадьбы.
The appointment of an Inspector-General of the National Civil Police during this period represents a significant advance. В этом смысле назначение в течение отчетного периода Генерального инспектора НГП представляет собой важный шаг вперед.
It is also intended that this training programme will be integrated into personnel actions, including promotion, appointment and assignment. Также предполагается, что указанная программа профессиональной подготовки будет учитываться в решениях по кадровым вопросам, включая продвижение по службе, назначение на должность и распределение служебных функций.
In those circumstances, her delegation welcomed the appointment of a Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia. В этих обстоятельствах делегация Уганды с удовлетворением отмечает назначение Специального докладчика для изучения вопроса о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с этим формах нетерпимости.
That appointment would however require the creation of a new post. Однако это назначение потребует создания новой должности.
His delegation welcomed the appointment of a high-level official to be responsible for inspections and investigations. Его делегация приветствует назначение высокого должностного лица, ответственного за проведение инспекции и расследований.
His delegation welcomed the appointment of Mr. Mohamed Aly Niazi as Assistant Secretary-General in charge of that Office. Делегация его страны приветствует назначение г-на Мухамеда Али Ниязи помощником Генерального секретаря, возглавляющим это Управление.
In accordance with the Act, the appointment as members of not more than five persons from the international community was made. В соответствии с этим законом было произведено назначение в качестве членов Комиссии не более пяти человек от международного сообщества.