Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
This appointment obviously will have no budgetary implications for the United Nations since the choice will be made from among senior Secretariat officials. Это назначение, несомненно, не будет иметь никаких последствий для бюджета Организации Объединенных Наций, поскольку координатор должен быть назначен из числа старших сотрудников Секретариата.
We also welcome the appointment of the three new judges in the third Trial Chamber, which will ensure more expeditious trials. Мы также приветствуем назначение трех новых судей в третью Судебную камеру, что обеспечит более оперативное проведение судебных разбирательств.
Therefore, the Secretary-General decided to extend the appointment of Mr. Kpakpo until June 2000. Поэтому Генеральный секретарь принял решение продлить назначение г-на Кпакпо до июня 2000 года.
The appointment of the Special Coordinator was welcomed by the General Assembly in its resolution 49/88 of 16 December 1994. Генеральная Ассамблея приветствовала назначение Специального координатора в своей резолюции 49/88 от 16 декабря 1994 года.
The appointment of a new Chief of External Relations will bring some stability and continuity to the function. Назначение нового начальника Отдела внешних связей обеспечит определенную стабильность и преемственность в выполнении этих функций.
The appointment of special representatives of the Secretary-General in conflict situations, with the support of the Council, has proved a useful tool. Подтвердило свою целесообразность и назначение при поддержке Совета специальных представителей Генерального секретаря в конфликтных ситуациях.
In this context, we welcome the appointment of the new United Nations Deputy Special Representative, Dame Ann Hercus. В связи с этим мы приветствуем назначение Дейм Энн Херкус на пост нового заместителя Специального представителя Организации Объединенных Наций.
And we commend the appointment by the Secretary-General of Personal Envoy Mr. James Baker to oversee the situation in Western Sahara. Мы также приветствуем назначение Генеральным секретарем Личного посланника г-на Джеймса Бейкера для наблюдения за ситуацией в Западной Сахаре.
His appointment to the highest Secretariat position is recognition of his manifest competence. Его назначение на самый высокий пост в Секретариате является признанием его широко известной компетенции.
It entrusted the General Assembly with setting out regulations governing the appointment by the Secretary-General of the employees of the international Organization. Он уполномочил Генеральную Ассамблею выработать процедуры, регулирующие назначение Генеральным секретарем служащих международной Организации.
In this regard, delegations welcomed recent steps to recruit additional regional advisers and the appointment of a chief of section at headquarters. В этой связи делегации приветствовали принятые недавно меры по набору дополнительного числа региональных советников и назначение начальника секции в штаб-квартире.
The Board notes with satisfaction the recent appointment of a Director for the Institute for a two-year period. Совет с удовлетворением отмечает недавнее назначение Директора Института на двухгодичный срок.
The current head of the judiciary stated that his appointment is now permanent after having been approved by the legislative body, the Congress. Нынешний глава судейского корпуса заявил, что теперь, после утверждения законодательным органом - конгрессом - его назначение стало постоянным.
The Governor is responsible for foreign affairs, internal security, defence and the appointment of public officers. Губернатор отвечает за иностранные дела, внутреннюю безопасность, оборону и назначение государственных служащих.
The appointment of a refugee children coordinator in West Africa and in East Africa was seen as a very positive development. Назначение координатора по проблемам беженцев-детей в Западной Африке и Восточной Африке было расценено как весьма положительное событие.
The Council deferred the appointment of twenty-four members to the Committee pending the outcome of consultations being conducted on General Assembly resolution 50/227. Совет отложил назначение двадцати четырех членов Комитета до поступления результатов консультаций, проводимых по резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи.
She supported the appointment of women to decision-making posts - if there were women candidates - for example ambassadors, school heads, etc. Министр поддерживает назначение женщин на руководящие должности, если имеются женские кандидатуры, например, женщины-послы, директора школ.
The provisional appointment of a judge has become standard practice within the judiciary in Peru. Назначение судей на временной основе стало являться устоявшейся практикой в рамках судебной системы в Перу.
The appointment of a special adviser on staffing in complex emergencies and their aftermath was envisaged. Запланировано назначение специального советника по вопросам подбора кадров в сложных ситуациях и после них.
We have agreed and continue to agree to the appointment of special coordinators on the various agenda items discussed earlier. Мы уже выражали и по-прежнему выражаем согласие на назначение специальных координаторов по различным уже обсуждавшимся пунктам повестки дня.
We assume that that appointment indicates a willingness by us all to engage seriously and substantively on this issue. Мы исходим из того, что это назначение свидетельствует о готовности всех нас серьезно и предметно заниматься этой проблемой.
The appointment of Seydou Diarra and the formation of the Government. Назначение Сейду Диарры и формирование правительства.
The appointment of an expert with such experience is in compliance with the Aviation Standards for Air Transport management functions. Назначение эксперта с таким опытом работы произведено для выполнения соответствующих управленческих функций, закрепленных в авиационных стандартах использования воздушного транспорта.
We welcome the appointment of Ambassador Kamalesh Sharma to head the Mission. Мы приветствуем назначение посла Камалеша Шармы на пост руководителя Миссии.
We note the appointment of Lord Ashdown as the new High Representative; we wish him every success in his work. Мы отмечаем назначение лорда Эшдауна новым Высоким представителем; мы желаем ему всяческих успехов в его работе.