Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
The economic situation could only benefit from the inclusion of highly-educated women in the labour force and their appointment to decision-making positions. Пополнение рабочей силы высокообразованными женщинами и их назначение на руководящие должности могут лишь способствовать улучшению экономического положения в стране.
I am thinking in particular of the appointment of Ministers of Serb origin. Я имею в виду, в частности, назначение министров сербского происхождения.
In view of those various challenges, Nepal welcomes the appointment of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. Ввиду этих разнообразных вызовов Непал приветствует назначение Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
In any case, the appointment of women to high-profile tasks and gender specialists to peace missions would be just the beginning. В любом случае, назначение женщин на высокие посты и на должности специалистов по гендерным вопросам в миротворческие миссии будет только началом.
He greeted all participants and warmly welcomed the appointment of Joe Frans as the fifth expert member of the Working Group. Он приветствовал всех участников и горячо одобрил назначение Джо Франса в качестве пятого эксперта в составе Рабочей группы.
The Strategy also provides for the appointment in each Health Board area of a senior manager with responsibility for Traveller Health. Стратегия также предусматривает назначение в каждом районе, подведомственном соответствующему совету по здравоохранению, старшего сотрудника управленческого звена, призванного отвечать за охрану здоровья тревеллеров.
A key event was undoubtedly the appointment of Mr. Harri Holkeri as a new Special Representative of the Secretary-General. Несомненно, главным событием явилось назначение г-на Харри Холкери новым Специальным представителем Генерального секретаря.
I will shortly complete my appointment as disarmament Ambassador in Geneva. Вскоре я завершаю свое назначение в качестве разоруженческого посла в Женеве.
The legislation provided for the appointment of a commissioner to examine complex labour relations issues and make regulations for orderly collective bargaining. Этим законом предусмотрено назначение уполномоченного для рассмотрения сложных вопросов, касающихся трудовых отношений, и определяется порядок проведения организованных коллективных переговоров.
He informed the Executive Board that the Secretary-General had confirmed the Executive Director's appointment for another three years. Он сообщил Исполнительному совету, что Генеральный секретарь подтвердил назначение Исполнительного директора еще на один трехлетний срок.
The appointment of a project manager and an editor is expected soon. Назначение руководителя проекта и редактора ожидается в ближайшее время.
Promote the appointment of people of African descent to organs of the judicial system. Поддерживать назначение лиц африканского происхождения в органы судебной системы.
According to reports received, the population of Kisangani was greatly pleased at the appointment of General Padiri as head of the military command in the region. Согласно полученной информации, население Кисангани с большим удовлетворением восприняло назначение генерала Падири главой военного командования региона.
If the successful candidate is not already within the United Nations system, he or she will receive a new appointment. Если успешный кандидат еще не работал в системе Организации Объединенных Наций, он или она получит новое назначение.
The Government deems the appointment of the Special Rapporteur a manifestation of "politicization, selectivity and double standards". Правительство рассматривает назначение Специального докладчика как проявление «политизации и избирательного подхода двойных стандартов».
The Advisory Committee notes that the appointment was made at the Under-Secretary-General level. Консультативный комитет принимает к сведению, что данное назначение было сделано на уровне заместителя Генерального секретаря.
The Inspectors are encouraged by the appointment of a CITO for the United Nations secretariat pursuant to resolution 60/283. Инспекторы приветствуют назначение ГСИТ в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 60/283.
They also welcomed the appointment of Michelle Duvivier Pierre-Louis as Prime Minister of Haiti. Они также приветствовали назначение Мишеля Дювивье Пьера-Луи премьер-министром Гаити.
The appointment of 33 new special procedures mandate holders was endorsed by the Council under a new selection procedure. В соответствии с новой процедурой отбора Советом было одобрено назначение ЗЗ новых мандатариев специальных процедур.
The appointment of the executive heads of ITC and UNODC does not require confirmation by the General Assembly. Назначение исполнительных глав МТЦ и ЮНОДК не требует утверждения Генеральной Ассамблеей.
Those services also have the authority to intervene and stop or cancel an appointment, or to terminate a person's employment. Эти же службы также наделены правом вмешиваться и приостанавливать или отменять назначение, или увольнять человека с работы.
Following the remarks from the President, speakers welcomed the appointment of the Co-Chairs. После выступления Председателя ораторы в своих заявлениях приветствовали назначение сопредседателей.
A direct internal appointment by the executive head outside of normal recruitment processes is also problematic. Непосредственное внутреннее назначение исполнительным главой вне рамок обычных процедур найма также сопряжено с проблемами.
Policy: appointment of limited duration, with maximum duration of four years. Политика: назначение на ограниченный срок, максимум - на четыре года.
We take this opportunity to welcome the appointment of the representatives of Slovenia and Argentina as co-Chairs of that important Group. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы приветствовать назначение представителей Словении и Аргентины в качестве сопредседателей этой важной Группы.