Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
Noting with satisfaction the appointment of the Government of National Reconciliation and the cabinet meeting on 3 April 2003, attended by all the constituent political groups, in the presence of the Presidents of Ghana, Nigeria and Togo, отмечая с удовлетворением назначение правительства национального примирения и заседание кабинета, которое З апреля 2003 года было проведено в присутствии президентов Ганы, Нигерии и Того и в котором приняли участие все вошедшие в него политические группы,
In one judgement, however, the Dispute Tribunal found that by declining to provide reasons for its non-renewal decision, the Organization violated the due process rights of a staff member who held an appointment of limited duration under the 300 series of the Staff Rules; В одном из своих решений, однако, Трибунал по спорам счел, что, отказываясь объяснять причины решения о невозобновлении контракта, Организация нарушает права на справедливое судебное разбирательство у сотрудника, имеющего назначение на ограниченный срок на основании Правил о персонале серии 300;
Welcoming in this regard the election by the Transitional Federal Parliament of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as President of Somalia, the subsequent appointment of a new Unity Cabinet under the Transitional Federal Government, and its relocation to Mogadishu, приветствуя в этой связи избрание переходным федеральным парламентом Шейха Шарифа Шейха Ахмеда в качестве президента Сомали, последующее назначение нового кабинета единства под руководством переходного федерального правительства и его перевод в Могадишо,
In particular, Council pays tribute to the outgoing UNAMID Force Commander, General Martin Luther Agwai (Nigeria), and welcomes the appointment of Lieutenant General Patrick Nyamvumba from Rwanda as the new Force Commander as of 1 September 2009; В частности, Совет воздает должное покидающему свой пост Командующему Силами ЮНАМИД генералу Мартину Лютеру Агваи (Нигерия) и приветствует назначение на должность нового Командующего Силами начиная с 1 сентября 2009 года генерал-лейтенанта Патрика Ньямвумбы из Руанды;
If Eritrea appoints an honorary consul when he has an excellent reputation and when this appointment is sanctioned by the receiving State of which he is a citizen, is Eritrea responsible for any offence he commits later on his own account? Если Эритрея назначает почетного консула, когда он имеет отличную репутацию и когда его назначение санкционировано принимающим государством, гражданином которого он является, несет ли Эритрея ответственность за любое правонарушение, которое он совершает позднее?
70.19. Lower the amount of workers needed to form a trade union and repeal policies which result in exerting influence over the appointment of union leaders, in order to strengthen the full enjoyment of the right to freedom of association (Netherlands); 70.19 уменьшить число работников, необходимое в качестве условия для учреждения профсоюза, и воздерживаться от оказания влияния на назначение руководителей профсоюзов, содействуя полному осуществлению права на свободу ассоциации (Нидерланды);
That a role should be introduced for the coordinating agency, making it responsible for formation of the local salary survey committees, the appointment of its chair and the coordination of the conduct of the survey in a particular duty station; Следует предусмотреть роль «координирующего учреждения», которое отвечало бы за созыв заседаний местного комитета по обследованию окладов и назначение председателя, а также за координацию проведения обследования в конкретном месте службы.
Welcomes the formal establishment of the Senior Appointments Panel and the finalization of the revised Public Administration Reform framework, and encourages the Government of Afghanistan to ensure appointment of officials as required by the Afghanistan Compact; приветствует официальное учреждение Группы по вопросам назначения на руководящие должности и завершение разработки пересмотренной рамочной программы реформы государственного управления и рекомендует правительству Афганистана обеспечить назначение должностных лиц в соответствии с положениями Соглашения по Афганистану;
(Claim by ICAO staff member that the Respondent improperly denied a waiver of the time-limits for the Applicant's appeal to the JAB, against the decision not to appoint him to a post he had held on temporary appointment and that his non-appointment was unlawful) (Заявление сотрудника ИКАО о том, что ответчик неправомерно отказал в отмене сроков для подачи заявителем в ОАК апелляции на решение не назначать его на должность, которую он занимал на основании временного контракта, и что решение не предоставлять ему назначение было противоправным)
(b) To decide, by agreement with the President of the Republic, on the appointment of judges of the Supreme Court, the Attorney-General, the Government Prosecutor and their respective deputies, subject to approval by the Legislative Assembly; Ь) согласовывать с президентом Республики, при передаче кандидатур на утверждение Законодательной ассамблеи, назначение членов магистратуры Верховного суда; Генерального государственного прокурора, прокурора по административным делам и их соответствующих заместителей;
Welcomes, in this regard, measures taken by the Committee to follow up on its concluding observations and recommendations, such as the appointment of a follow-up coordinator and the adoption of the guidelines on follow-up; приветствует в этой связи принятые Комитетом последующие меры по выполнению его заключительных замечаний и рекомендаций, такие, как назначение координатора по вопросу о последующих мерах и принятие руководящих принципов по последующим мерам;
Welcoming also the appointment of a new Special Representative of the Secretary-General in Haiti with overall authority on the ground for the coordination and conduct of all the activities of the United Nations agencies, funds and programmes in Haiti, приветствуя также назначение нового Специального представителя Генерального секретаря в Гаити, наделенного общими полномочиями осуществлять координацию и проведение на месте всех мероприятий учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в Гаити,
Welcomed the appointment of the new prime minister, his government and its programmes and the return of the government to Mogadishu; it also welcomed the release of detainees and the deployment of Burundian troops under the umbrella of AMISOM. приветствовались назначение нового премьер-министра, его правительство и предложенные им программы и возвращение правительства в Могадишо; в нем также приветствовалось освобождение задержанных и развертывание вооруженных сил Бурунди под прикрытием АМИСОМ.
(Request by former UNDP staff member for rescission of the decision to terminate his permanent appointment due to abolition of post; and claim for compensation for the failure to make a bona fide effort to find him a suitable alternative post in violation of staff rule 109) (Ходатайство бывшего сотрудника ПРООН об отмене решения прерывать его постоянное назначение ввиду оставления должности и требование о выплате компенсации за то, что не были предприняты добросовестные усилия по подысканию ему подходящей альтернативной должности в нарушение правила о персонале 109)
Welcoming the appointment of the new Director of the Institute in May 2012, and welcoming also the concrete proposals by the Secretary-General, including for the provision of additional core Professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute, приветствуя назначение в мае 2012 года нового директора Института и приветствуя также конкретные предложения Генерального секретаря, включая обеспечение дополнительного числа основных сотрудников категории специалистов для укрепления программ и деятельности Института,
Welcoming the appointment of the Special Envoy of the Secretary-General on Disability and Accessibility, and encouraging him to consult closely with States, relevant United Nations entities, persons with disabilities and their representative organizations and all other relevant stakeholders in carrying out his work, приветствуя назначение Специального посланника Генерального секретаря по вопросам инвалидности и доступности и призывая его в своей работе к проведению консультаций в тесном контакте с государствами, соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, инвалидами и представляющими их организациями и всеми другими соответствующими заинтересованным сторонами,
Welcoming the holding of a special session of the Human Rights Council and taking note with appreciation of the appointment of the Independent Expert on the Situation of human rights in the CAR, приветствуя проведение специального заседания Совета по правам человека и с признательностью принимая к сведению назначение Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в ЦАР,
Welcomes the designation by the National Transitional Council, on 20 January 2014, of Catherine Samba-Panza as the new Transitional Head of State, the appointment of Andre Nzapayeke as Transitional Prime Minister, and the formation of a Transitional Government; приветствует назначение Национальным переходным советом 20 января 2014 года Катрин Самба-Панзы новым переходным главой государства и назначение Андре Нзапайеке новым переходным премьер-министром, а также формирование переходного правительства;
Mindful that the appointment and recruitment of staff, management and the auditing of the accounts of the Global Mechanism are under the rules and regulations of the International Fund for Agricultural Development and have not been subject to direct review and guidance by the Conference of the Parties, помня о том, что назначение и наем сотрудников, управление счетами Глобального механизма и их ревизия осуществляются в соответствии с положениями и правилами Международного фонда сельскохозяйственного развития и не являются предметом для непосредственного рассмотрения и руководства со стороны Конференции Сторон,
(a) National Action Plan for Equal Treatment 2013-2016, including the appointment of the Plenipotentiaries for Equal Treatment in voivodeships and of Coordinators for Equal Treatment in all Ministries; а) Национального плана действий по вопросам равного обращения на 2013 - 2016 годы, включая назначение уполномоченных по вопросам равного обращения в воеводствах и координаторов по вопросам равного обращения во всех министерствах;
The Monarch retained his personal royal prerogatives such as veto power, granting of Royal Pardons, granting of titles of honour and hereditary titles and hereditary estates, and the appointment of diplomatic representatives to foreign countries; Монарх сохранил свои личные королевские прерогативы, такие как право вето, предоставление королевских помилований, наделение почетными и наследственными титулами, а также наследственными владениями, а также назначение дипломатических представителей в зарубежные страны;
Invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts, and welcomes the recent appointment by the African Union of a special representative on the protection of civilians in armed conflict situations in Africa; предлагает международному сообществу поддерживать региональные усилия, направленные на защиту гражданских лиц во время вооруженных конфликтов, и приветствует недавнее назначение Африканским союзом специального представителя по защите гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов в Африке;
Taking note of the Report of the Secretary-General on Sudan issued 3 June 2004 and welcoming the Secretary-General's appointment of a Special Representative for Sudan and his efforts to date, принимая к сведению доклад Генерального секретаря по Судану от З июня 2004 года и приветствуя назначение Генеральным секретарем Специального представителя по Судану и предпринятые им до настоящего времени усилия,
Welcoming the Action Plan to Prevent Genocide announced by the Secretary-General to the Commission on Human Rights on 7 April 2004, and the appointment of the Special Adviser on the Prevention of Genocide, приветствуя План действий по предупреждению геноцида, объявленный Генеральным секретарем Комиссии по правам человека 9 апреля 2004 года, и назначение Специального советника по предупреждению геноцида,
Reiterating its welcoming of the initiative of the Secretary-General and his appointment of the fact-finding team, and taking note of the Secretary-General's letter dated 1 May 2002, вновь приветствуя инициативу Генерального секретаря и назначение им группы по установлению фактов и принимая к сведению письмо Генерального секретаря от 1 мая 2002 года,