Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначены

Примеры в контексте "Appointment - Назначены"

Примеры: Appointment - Назначены
UNPOS engaged the Transitional Federal Government in child protection issues, which led to the appointment of two high-level focal points. ПОООНС вовлекло переходное федеральное правительство в решение вопросов защиты детей, в результате чего были назначены два координатора высокого уровня.
The result was the appointment (or reappointment) of 877 judges and prosecutors. В результате были назначены (или переназначены) 877 судей и прокуроров.
The appointment of a further three special rapporteurs remained pending. Помимо упомянутых, должны быть назначены еще три специальных докладчика.
We note with satisfaction the country's appointment of a governor, judges and prosecutors who can perform their duties efficiently. Мы с удовлетворением отмечаем, что в стране назначены губернатор, судьи и прокуроры, которые могу эффективно выполнять свои обязанности.
This was followed on 17 April 2007 by the appointment of the other members of the Government. Затем, 17 апреля 2007 года, были назначены другие члены правительства.
The amendment further required the appointment of special prosecution officers to focus on the offence. Кроме того, в соответствии с внесенной поправкой для рассмотрения такого рода правонарушения должны быть назначены специальные обвинители.
We would like to see, finally, the appointment of fully responsible ministers of defence and interior security. Хотелось бы, чтобы были, наконец, назначены полномочные министры обороны и внутренних дел.
This has been complemented by the appointment of Gender Focal Persons at Director Level in all Ministries and Departments. В дополнение к этому во всех министерствах и департаментах назначены координаторы по гендерным вопросам на уровне директоров.
As at 30 June 2014 the National Human Rights Commission had not been established, nor had the selection and appointment of the Commissioners occurred. По состоянию на 30 июня 2014 года национальная комиссия по правам человека не была создана, равно как и не были выбраны или назначены члены комиссии.
These provisions also cover persons whose appointment as a public official is pending, as well as former public officials. Эти положения также охватывают лиц, которые должны быть назначены публичными должностными лицами, а также бывших публичных должностных лиц.
At the end of June, the Transitional Government appointed the police high command, followed by the appointment in July of provincial police inspectors. В конце июня Переходное правительство назначило высшее полицейское командование, после чего в июле были назначены полицейские инспектора в провинциях.
In Egypt, the first woman judge was appointed in 2003, which set a precedent for the appointment of three other women judges. В Египте первая женщина на должность судьи была назначена в 2003 году, после чего судьями были назначены еще три женщины.
Evaluations of prospective Transaction Advisors have been completed and the appointment of the preferred TA will occur shortly. Была завершена оценка кандидатов на выполнение функций оперативных консультантов, и отобранные кандидаты будут в скором времени назначены в качестве таких консультантов.
The other three ad litem judges will arrive in Arusha in a couple of weeks, subject to appointment by the Secretary-General. Через пару недель в Арушу прибудут еще три судьи после того, как они будут назначены Генеральным секретарем.
Efforts had been made to increase cooperation with the Russian and Baltic judicial authorities, including the appointment of liaison prosecutors in Tallinn and St. Petersburg. Предприняты усилия для углубления сотрудничества с судебными властями России и Балтийских государств, в частности назначены судебные координаторы в Таллинне и Санкт-Петербурге.
This has been facilitated through the appointment of four (4) women at the highest level of the political and public life. На высшие руководящие посты были назначены четыре (4) женщины.
The Ombudsperson institution is still awaiting the appointment of the Deputy Ombudspersons. Что касается института омбудсмена, то пока не назначены заместители омбудсмена.
Also, the law establishing the independent National Commission on Human Rights has been passed and the appointment of members would take place soon. Кроме того, принят закон о создании независимой Национальной комиссии по правам человека и вскоре будут назначены ее члены.
Local courts throughout the country did not operate for almost a year prior to February 2009, owing to delays in the appointment of local court chairmen. До февраля 2009 года местные суды по всей стране почти год не работали в связи с тем, что не были вовремя назначены их председатели.
However, in 2007 women's representation will reach 45 per cent with the appointment of eight ministers of State. Однако в 2007 году, после того как 8 женщин были назначены на посты государственных министров, женщины будут занимать 45 процентов всех министерских постов.
She hopes for an open, transparent and consultative process in the selection and appointment of the new commissioners leading to a newly constituted body that is independent, effective and pluralistic and representative of the wide spectrum of Myanmar's multi-ethnic community and people. Она выражает надежду, что в открытом, прозрачном процессе с проведением консультаций будут отобраны и назначены новые члены комиссии, которая станет вновь учрежденным органом - независимым, эффективным и плюралистичным, представляющим широкий спектр многоэтнического общества и населения Мьянмы.
In this regard, the redeployment of the civil administration, although hampered by insecurity, is under way, with the appointment of sub-prefects and the municipal councillors of the eight Bangui districts. В этой связи в настоящее время продолжается восстановление гражданской администрации, хотя этому процессу и мешает отсутствие безопасности: во всех восьми районах Банги назначены супрефекты и муниципальные советники.
Some progress towards the extension of state authority was achieved during the reporting period with the appointment on 15 May of provincial governors and vice-governors, who have since taken up their duties in the 11 provinces. За отчетный период был достигнут определенный прогресс в распространении государственной власти: 15 мая были назначены губернаторы и вице-губернаторы, которые приступили к исполнению своих обязанностей в 11 провинциях страны.
We look forward to the early appointment of the two co-chairpersons for the next meeting of the Consultative Process, so that they can begin effective preparations in conjunction with States and relevant bodies. Мы надеемся, что два сопредседателя для следующего заседания Консультативного процесса будут назначены в ближайшее время, с тем чтобы они могли своевременно начать активную подготовку к заседанию совместно с государствами и соответствующими органами.
a Does not include serving staff who already had the appointment status "geography". а Не включая сотрудников, которые уже назначены на «географическую» должность.