1.1.2 Appointment of an elected post-transitional Government, approval of ministerial budgets, implementation of policies and management of services by ministries |
1.1.2 Назначение выборного постпереходного правительства, утверждение бюджетов министерств, осуществление политики и управление сферы обслуживания со стороны министерств |
Appointment: Contractual agreement to enter and remain in service with the organization following the selection procedure; |
Назначение: договор с организацией о поступлении на службу и выполнении служебных обязанностей после процедуры отбора; |
An asylum-seeking child should be represented by an adult who is familiar with the child's background and who is competent and able to represent his or her best interests, "Appointment of a guardian or adviser or legal representative"). |
Ребенок, желающий получить статус беженца, должен быть представлен совершеннолетним лицом, которому известно происхождение ребенка и которое правомочно и способно наилучшим образом представлять его или ее интересы "Назначение опекуна или советника и законного представителя"). |
Agenda item 17 (g), "Appointment of members of the Joint Inspection Unit", originally scheduled for Thursday, 1 November 2001, will be taken up on Monday, 10 December, in the morning. |
Пункт 17(g) повестки дня, «Назначение членов Объединенной инспекционной группы», рассмотрение которого первоначально было запланировано на четверг, 1 ноября 2001 года, будет рассмотрен утром в понедельник 10 декабря. |
Appointment of H.R.H. the Princess of Hanover as UNESCO Goodwill Ambassador on 2 December 2003 at UNESCO, Paris, France. |
Назначение Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской послом доброй воли ЮНЕСКО 2 декабря 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, Франция. |
Appointment, Reassignment Home leave in connection with reassignment Repatriation on Separation Interview and Rest and recuperation (UNIDO only) |
Назначение, перевод, отпуск на родину в связи с переводом, репатриация при уходе со службы, собеседование и отдых и восстановление сил (только ЮНИДО) |
Appointment of the members of the Judiciary are determined by the Judicial Services Commission which comprises the Chief Justice, Attorney General and a nominee of the Department of Justice according to Section 72 of the Constitution. |
Назначение членов судебных органов производится Комиссией по вопросам службы в судах, состоящей из председателя Верховного суда, Генерального прокурора и члена, назначаемого Департаментом юстиции в соответствии со статьей 72 Конституции. |
Appointment of 56 judges and 280 justices of the peace |
Назначение 56 судей и 280 мировых судей |
Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations: Appointment of the members of the Ad Hoc Intergovernmental Working Group of Experts Established Pursuant to General Assembly Resolution 48/218 |
Обзор эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций: назначение членов Специальной межправительственной рабочей группы экспертов, созданной в соответствии с резолюцией 48/218 Генеральной Ассамблеи |
The Conference, at its second plenary meeting in the afternoon of 15 June 1998 may be expected to deal with items 9 and 10 of the provisional agenda (Appointment of the other members of the Drafting Committee and Organization of work). |
Можно ожидать, что Конференция на своем 2-м пленарном заседании во второй половине дня 15 июня 1998 года рассмотрит пункты 9 и 10 предварительной повестки дня (назначение других членов Редакционного комитета и организация работы). |
Appointment to posts may be based on a competitive examination (Public Service Act, arts. 19, 24, para. 1 and 29, para. 1). |
Назначение на должность может быть осуществлено по результатам конкурса (Закон "О публичной службе", статьи 19; 24, пункт 1; 29, пункт 1). |
His delegation had therefore submitted a request for the inclusion in the agenda of the sixty-fifth session of an additional item entitled "Appointment of the Secretary-General of the United Nations", in accordance with the relevant rule of the rules of procedure of the General Assembly. |
В этой связи его делегация представила просьбу о включении в повестку дня шестьдесят пятой сессии нового пункта, озаглавленного «Назначение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций», согласно соответствующему правилу правил процедуры Генеральной Ассамблеи. |
Appointment of a national co-ordinator for adult literacy, based in the National Adult Literacy Agency; |
Назначение национального координатора по вопросам грамотности взрослых в составе Национального агентства по вопросам грамотности взрослых; |
Appointment of Secretary-General - On 27 June, the Security Council formally nominated Mr. Kofi Annan for a second five-year term as Secretary-General. |
Назначение Генерального секретаря - 27 июня Совет Безопасности официально выдвинул кандидатуру г-на Кофи Аннана на должность Генерального секретаря на второй пятилетний срок. |
Appointment of a special procedure mandate, dispatching of fact-finding missions, investigative teams or commissions of inquiry; |
Назначение специального процедурного мандата, направление миссий по сбору фактов, групп по расследованию или комиссий по расследованию; |
Article 27 (a): Appointment of a person to act at the direction of the court |
А. Статья 27(а): Назначение лица, которое будет совершать действия по указанию суда |
Appointment of senior staff was delayed, inter alia, owing to difficulties in identifying suitable candidates willing to accept a comparatively low salary and the politicization of senior civil servant posts. |
Назначение сотрудников старшего звена задерживалось, в частности, из-за трудностей с подбором подходящих кандидатов, согласных на сравнительно низкую заработную плату, и вследствие политизации должностей государственных служащих старшего звена. |
By a letter dated 21 June 2001 (A/55/242), Nigeria requested the inclusion in the agenda of the fifty-fifth session of the General Assembly of an additional item entitled "Appointment of the Secretary-General of the United Nations" (item 187). |
В письме от 21 июня 2001 года (А/55/242) Нигерия просила включить в повестку дня пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи дополнительный пункт, озаглавленный «Назначение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций» (пункт 187). |
Appointment of a person responsible for ensuring a safe and healthy working environment and implementing the requirements of the "Health and safety" section of SA 8000; |
назначение ответственного за обеспечение безопасной и здоровой обстановки на рабочих местах и внедрение требований раздела "Гигиена и техника безопасности" данного стандарта; |
The President (spoke in French): We turn now to the report of the Fifth Committee on sub-item (e) of agenda item 17, entitled "Appointment of members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee", contained in document A/59/586. |
Председатель (говорит по-французски): Сейчас мы переходим к докладу Пятого комитета по подпункту (е) пункта 17 повестки дня, озаглавленному «Назначение членов и альтернативных членов Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций», содержащемуся в документе А/59/586. |
Appointment of a defence counsel is obligatory in the majority of criminal cases; if a defence counsel is not appointed in such cases and the defendant does not have a personal defence counsel, a conviction of the defendant may be overturned through an appeal. |
Назначение защитника является обязательным в большинстве уголовных дел; если защитник не назначается и если подсудимый не был представлен адвокатом, то обвинительный приговор подсудимому может быть отменен апелляционной инстанцией. |
2.6 (a) Appointment of a Special Envoy to assist the parties to establish a comprehensive national dialogue to promote a political settlement of the conflict in Tajikistan ($1,335,500); |
2.6. а) Назначение Специального посланника для оказания помощи сторонам в отношении установления всеобъемлющего национального диалога в целях содействия политическому урегулированию конфликта в Таджикистане (1335500 долл. США); |
Appointment of a sole arbitrator (article 7, paragraph (2) and article 8) |
Назначение единоличного арбитра (статья 7, пункт 2, и статья 8) |
(b) Appointment of a permanent project director for the ERP project at the Assistant Secretary-General level, reporting to the Under-Secretary-General for Management; |
Ь) назначение постоянного директора проекта для проекта ОПР на уровне помощника Генерального секретаря, подотчетного заместителю Генерального секретаря по вопросам управления; |
Appointment of 13 local prison directors and 35 deputy directors, 1 Prison Commissioner and 4 Deputy Prison Commissioners to manage all 8 correctional facilities |
Назначение 13 начальников и 35 заместителей начальников местных тюрем, 1 комиссара по делам тюрем и 4 заместителей комиссара по делам тюрем для обеспечения управления всеми 8 исправительными учреждениями |