Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
While independent appointment is important, the primary meaning of independence relates to the decision-making process. Хотя независимое назначение имеет большое значение, главный смысл независимости состоит в принятии решений.
The key elements are: The appointment of a guardian for the child. В приложении изложены следующие ключевые моменты: Назначение опекуна ребенка.
Several observer delegations welcomed the appointment of Mr. Frans. Ряд делегаций из числа наблюдателей приветствовали назначение г-на Франса.
The Judicial Commission will act as an external supervisor, including for the appointment and inspection of judges across the country. Судебная комиссия будет выступать в качестве органа внешнего надзора, включая назначение и инспектирование работы судей во всей стране.
Similar to the initial appointment process, the local divisions of the Ministry of Justice are closely involved in evaluating candidates for reappointment. Как и в случае первоначального назначения, местные органы министерства юстиции принимают активное участие в оценке кандидатов на повторное назначение.
The appointment was seen as a provocation by the press. Это назначение было воспринято работниками печати как провокация.
The CHRAJ advocated the separation of the position of Attorney-General and Minister of Justice and the appointment of an independent, non partisan public prosecutor. КПЧАП выступает за разделение постов Генерального прокурора и министра юстиции и назначение независимого беспартийного государственного прокурора42.
The Government was proud of the appointment of 14 deputy ministers and 11 district chief executives by the President. Правительство с удовлетворением отмечает назначение президентом 14 заместителей министров и 11 окружных глав исполнительной власти.
They welcomed the appointment of Nigel Fisher as the next Executive Director of UNOPS. Они приветствовали назначение Найджела Фишера следующим Директором-исполнителем ЮНОПС.
Especially noteworthy was the recent appointment of a woman to the directorship of the UNU/Institute for New Technologies. Особого упоминания заслуживает недавнее назначение женщины на пост директора Института новых технологий УООН.
Two possibilities were considered: election or appointment. Были рассмотрены две возможности: выборы или назначение.
However, the process is more cumbersome than appointment. Тем не менее этот процесс более громоздкий, чем назначение.
We welcome the continuation of the debate under this agenda item with the appointment of facilitators. Мы приветствуем продолжение прений по этому пункту повестки дня и назначение посредников.
The Secretary-General has announced his intention to make such an appointment. Генеральный секретарь объявил о своем намерении произвести такое назначение.
In conclusion, we would like to welcome the appointment of the representatives of Paraguay and Poland to facilitate the work of the Working Group. В заключение мы хотели бы приветствовать назначение представителей Парагвая и Польши для координации деятельности этой Рабочей группы.
For example, the system has a Prime Minister whose appointment is approved by the National Assembly. Например, назначение премьер-министра требует утверждения Национальным собранием.
First, the appointment of the same insolvency representative in respect of each group member. Во-первых, назначение одного и того же управляющего в деле о несостоятельности в отношении каждого члена группы.
This decree also provides for the appointment of the director of the Single Desk. Этим распоряжением также предусматривается назначение директора Единого бюро.
Transitional arrangements were subsequently established, including the appointment of a civilian President. Впоследствии были достигнуты договоренности о переходном периоде, включая назначение президента из числа гражданских лиц.
The appointment of a special adviser on gender issues in the European Union operation in the Democratic Republic of the Congo is one concrete example. Примером тому является назначение специального советника по гендерным вопросам в контексте операции Европейского союза в Демократической Республике Конго.
Measures to address this problem could include the appointment of more senior professionals, as well as better administrative support. Меры по решению этой проблемы могли бы включать назначение более опытных специалистов, а также оказание им лучшей административной поддержки.
He welcomed the appointment of an Ombudsman, which should enhance the administration of internal justice. Он приветствовал назначение Омбудсмена, которое будет способствовать более эффективному функционированию внутренней системы правосудия.
At a formal meeting, the Council adopted resolution 1259, authorizing Ms. Del Ponte's appointment. На официальном заседании Совет принял резолюцию 1259, санкционирующую назначение г-жи дель Понте.
8 P-1 level is an exception - one appointment made. 8 За исключением должностей класса С1, где произведено одно назначение.
The Government warmly welcomed the appointment of the new United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. Sergio Vieira de Mello. Правительство тепло приветствовало назначение нового Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-на Сержиу Виейры ди Меллу.