| I welcome the appointment of the long-awaited new Government and the inclusion of some members of the political opposition. | Я приветствую долгожданное назначение нового правительства и включение в его состав некоторых представителей политической оппозиции. |
| Kamoun's appointment was criticized by a majority of local and international actors, albeit for different reasons. | Назначение Камуна подверглось критике со стороны большинства местных и международных субъектов, хотя и по разным причинам. |
| It welcomed the National Action Programme, accession to OP-CAT and the appointment of a Commissioner on Human Rights as a national preventive mechanism. | Она приветствовала Национальную программу действий, присоединение к ФП-КПП и назначение Уполномоченного по правам человека в качестве национального превентивного механизма. |
| Ecuador noted Azerbaijan's accession to OP-CAT and the appointment of an Ombudsman as the preventive mechanism. | Эквадор отметил присоединение Азербайджана к ФП-КПП и назначение омбудсмена в качестве превентивного механизма. |
| Hungary welcomed Azerbaijan's ratification of CRPD, OP-CRPD and OP-CAT, and the appointment of the Ombudsman as the national preventive mechanism. | Венгрия приветствовала ратификацию Азербайджаном КПИ, ФП-КПИ ФП-КПП, а также назначение омбудсмена в качестве национального превентивного механизма. |
| It welcomed the appointment of the Commissioner for the Rights of the Child and the National Action Plan for Children. | Никарагуа приветствовала назначение Уполномоченного по правам детей и принятие национального плана действий в интересах детей. |
| It also welcomed the implementation of the Secretary-General's Five-Year Action Agenda and the appointment of an Envoy on Youth. | Делегация также приветствует осуществление Пятилетней программы действий Генерального секретаря и назначение Посланника по делам молодежи. |
| His Government welcomed the appointment of the Secretary-General's Envoy on Youth as a step towards addressing their needs. | Правительство страны оратора приветствует назначение посланника Генерального секретаря по делам молодежи в качестве шага, направленного на учет ее нужд. |
| Her delegation welcomed the appointment of a senior-level task force to examine the lessons learned and the necessary additional emergency response measures. | Ее делегация приветствует назначение целевой группы высокого уровня для изучения извлеченных уроков и необходимых дополнительных чрезвычайных мер реагирования. |
| The African Group therefore welcomed the appointment of the Envoy of the Secretary-General on Youth. | В этой связи Группа африканских государств приветствует назначение Посланника Генерального секретаря по делам молодежи. |
| The Commission welcomed the appointment of the High-Level Panel on the post-2015 Development Agenda by the Secretary-General. | Комиссия приветствовала назначение Группы высокого уровня по повестке дня развития после 2015 года Генеральным секретарем. |
| The appointment of liaison units and officers can also facilitate informal cooperation and the protection of informal communications. | Способствовать неофициальному сотрудничеству и защите неофициальных сообщений может также назначение подразделений и сотрудников для связи. |
| The appointment of national focal points has proven to be a useful instrument in obtaining higher response rates and quality of data. | Назначение национальных координаторов способствовало увеличению числа респондентов и повышению качества данных. |
| The Committee notes with satisfaction the appointment in October 2009 of the first Ombudsman for children, for a period of four years. | Комитет с удовлетворением отмечает назначение в октябре 2009 года на четырехлетний период первого омбудсмена по детям. |
| His appointment to his new post by the Secretary-General of the United Nations only underlined Mr. Yumkella's commitment to integrated development. | Назначение г-на Юмкеллы Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций на новую должность лишь подчеркивает его приверженность делу комплексного развития. |
| My delegation fully supports the appointment of a special coordinator to examine the issue of membership. | Моя делегация полностью поддерживает назначение специального координатора по рассмотрению проблемы членского состава. |
| The appointment is time-limited (two years) but renewable | Назначение ограничено по срокам (на два года), но существует возможность продления |
| The Committee agreed to postpone the appointment of the Rapporteur to a later date, following consultations by the Bureau. | Комитет решил перенести назначение Докладчика на более поздний срок и назначить его после консультаций с Бюро. |
| In this connection, Thailand hopes to find support from Member States of her appointment of the position of External Auditor of UNIDO. | В этой связи Таиланд выражает надежду, что государства-члены поддержат ее назначение на должность Внешнего ревизора ЮНИДО. |
| The organization encourages the appointment of women to the bench and their promotion within judicial systems. | Организация поощряет назначение женщин в судейский корпус и их продвижение в рамках судебной системы. |
| His appointment is another step forward for the Federal Agency. | Его назначение представляет еще один шаг в развитии Федерального управления. |
| Spain noted positive cooperation with the Human Rights Council and the upcoming appointment of an Independent Expert. | Испания отметила позитивный характер сотрудничества с Советом по правам человека и предстоящее назначение независимого эксперта. |
| UNCT recommended that the Human Rights Commission be established without further delay and that the efficient and timely appointment of commissioners be ensured. | СГООН рекомендовала безотлагательно учредить комиссию по правам человека и обеспечить действенное и своевременное назначение членов комиссии. |
| The appointment and promotion of magistrates remained under the control of the executive. | Назначение судей и их продвижение по-прежнему осуществляются решением органов исполнительной власти. |
| Swaziland welcomed the parliamentary elections and the appointment of a female Speaker of Parliament. | Свазиленд с удовлетворением отметил парламентские выборы и назначение женщины на пост спикера парламента. |