Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
(a) The appointment of a team of up to four people who are independent of both the Rwanda and the Yugoslavia Tribunals, to be responsible for the assessment of the defence team's costs claim. а) назначение группы в составе до четырех человек, не зависимой ни от Трибунала по Руанде, ни от Трибунала по Югославии, для оценки платежных требований групп защиты.
(b) Report of the Special Rapporteur on the recognition of gross and large-scale violations of human rights as an international crime (para. 2 of resolution 1995/22) (subject to approval by the Commission of the Special Rapporteur's appointment); Ь) Доклад Специального докладчика о признании грубых и массовых нарушений прав человека в качестве международного преступления (пункт 2 резолюции 1995/22) (если Комиссия одобрит назначение Специального докладчика)
Warmly welcomes the appointment of the new Special Representative of the Secretary-General, and thanks the former Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States for his work; с удовлетворением отмечает назначение нового Специального представителя Генерального секретаря и благодарит прежнего Специального посланника генеральных секретарей Организации Объединенных Наций и Организации американских государств за предпринятые им усилия;
Notes with appreciation the appointment by the Secretary-General of child protection advisers in United Nations peacekeeping missions, and encourages him to appoint such advisers, where appropriate, to existing and future peacekeeping operations; с удовлетворением отмечает назначение Генеральным секретарем советников по вопросам защиты детей в состав миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и рекомендует ему назначать таких советников, когда это целесообразно, в состав существующих и будущих операций по поддержанию мира;
(c) The appointment of a special rapporteur of the Commission who would take over the function of the Working Group and report to the Commission on the communications received. с) назначение специального докладчика Комиссии, который взял бы на себя выполнение функций Рабочей группы и представлял бы Комиссии доклады о поступающих сообщениях.
(a) The preparation phase: the design of accounting and verification procedures, as well as the appointment of personnel to execute the verification and accounting process at the various depots where the weapons are stored; а) этап подготовки: разработка процедур учета и проверки, а также назначение персонала для осуществления процесса проверки и учета в различных хранилищах, где складировано оружие;
Welcoming also the appointment of a special rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, with the mandate as spelled out in Commission resolution 2001/57 of 24 April 2001, приветствуя также назначение специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов, наделенного мандатом, изложенным в резолюции 2001/57 Комиссии от 24 апреля 2001 года
(a) The interim report of the former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session (A/55/374) and the recent appointment of a new Special Rapporteur; а) промежуточный доклад бывшего Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Судане, представленный Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии (А/55/374), и недавнее назначение нового Специального докладчика;
On separation from service from an established office, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service and: при прекращении службы в постоянном отделении при условии, что сотрудник имел назначение сроком не менее двух лет или проработал непрерывно не менее двух лет и:
(c) Noted the appointment of a consultant by the United Nations Environment Programme (UNEP) to conduct an independent mid-term evaluation of the implementation of the FEEI Project and his presentation on the modalities of the evaluation; с) приняла к сведению назначение Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) консультанта для проведения независимой среднесрочной оценки осуществления Проекта ФИЭЭ и его выступление по вопросу о порядке проведения этой оценки;
Noting the need for specialized mechanisms to promote freedom of expression in every region of the world and welcoming the appointment, by the African Commission on Human and Peoples' Rights, of a Special Rapporteur on Freedom of Expression, отмечая необходимость создания специализированных механизмов для поощрения свободы выражения мнений в каждом регионе мира и приветствуя назначение Африканской комиссией по правам человека и народов Специального докладчика по вопросу о свободе выражения мнений,
(b) Staff whose appointment is limited to a particular office or programme, as these staff members are subject to a separate managed reassignment programme within the office or programme concerned; Ь) сотрудников, назначение которых ограничивается работой в конкретном подразделении или программе, поскольку в отношении таких сотрудников действует отдельная программа регулируемых перемещений в рамках данного подразделения или программы;
To highlight the launch of the Programme to Strengthen South-South Cooperation in Ibero-America and the appointment of its director, together with the adoption and publication of the third edition of the Report on South-South Cooperation in Ibero-America; отметить начало осуществления программы укрепления сотрудничества Юг-Юг в Иберо-Америке и назначение ее руководителя, а также утверждение и публикацию третьего выпуска доклада о сотрудничестве Юг-Юг на иберо-американском пространстве;
Welcoming the appointment of the Special Representative of the Secretary-General on violence against children and the launch of the Secretary-General's campaign 'UNiTE to End Violence against Women, 2008-2015', приветствуя назначение Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и провозглашение Генеральным секретарем кампании «Сообща покончим с насилием в отношении женщин, 2008 - 2015 годы»,
(c) The appointment of three lawyers for each of the juvenile courts in Sana'a and Aden and two lawyers for each of the other juvenile courts; с) Назначение трех адвокатов для каждого суда по делам несовершеннолетних в провинциях Сана и Аден и двух адвокатов для каждого из других судов по делам несовершеннолетних.
Regional Directors play an oversight role with respect to decentralized evaluations in their region, and are responsible for ensuring adequate staffing and competencies for the fulfilment of evaluation roles, including the mandatory recruitment of monitoring and evaluation specialists or appointment of monitoring and evaluation focal points Региональные директора выполняют надзорные функции в отношении децентрализованных оценок в своем регионе и несут ответственность за подбор лиц и уровень их квалификация для выполнения функций оценки, в том числе за обязательный подбор специалистов по вопросам контроля и оценки или назначение координаторов по вопросам контроля и оценки.
Welcoming the appointment of Mr. Nicholas Kay as the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, and underlining its appreciation for the outgoing Special Representative, Mr. Augustine P. Mahiga, for all his efforts towards greater peace and stability in Somalia, приветствуя назначение г-на Николаса Кея Специальным представителем Генерального секретаря по Сомали и выражая особую признательность покидающему свой пост Специальному представителю гну Огастину Ф. Махиге за все его усилия по упрочению мира и стабильности в Сомали,
Expressing its appreciation for the work of Mr. Ibrahim Gambari as the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur and Head of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, and welcoming the appointment of Mr. Mohamed Ibn Chambas, выражая признательность гну Ибрахиму Гамбари за его работу на посту Единого специального представителя Африканского союза - Организации Объединенных Наций по Дарфуру и главы Смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре и приветствуя назначение г-на Мохамеда ибн Чамбаса,
Welcoming the five-year action agenda of the Secretary-General, in which youth is recognized as one of the top priorities for the United Nations system, and his appointment of the Envoy of the Secretary-General on Youth, the highest-ranking youth position ever appointed within the United Nations system, приветствуя провозглашенную пятилетнюю программу действий Генерального секретаря, в которой молодежь признается одним из главных приоритетов системы Организации Объединенных Наций, и назначение Посланника Генерального секретаря по делам молодежи - высшего должностного лица по проблемам молодежи, когда-либо действовавшего в рамках системы Организации Объединенных Наций,
(a) The Law on Prohibition of Discrimination, on 31 August 2009, followed by the appointment of the Commissioner for Protection of Equality, on 5 May 2010, and the adoption of the Anti-Discrimination Strategy 2013 - 2018, in June 2013; а) принятие Закона о запрещении дискриминации 31 августа 2009 года и последовавшее за этим назначение Уполномоченного по защите равноправия 5 мая 2010 года и принятие в июне 2013 года Антидискриминационной стратегии на 2013-2018 годы;
(a) Close cooperation with the Portuguese Government and Consul, resulting in a combined effort to support Portuguese students in schools and the appointment of four Portuguese teachers, along with four peripatetic local teachers, with responsibility to help pupils whose first language is not English; а) тесное сотрудничество с португальским правительством и консулом для совместных действий по оказанию помощи португальским учащимся в школах и назначение четырех португальских учителей, а также четырех местных посещающих учителей для оказания помощи учащимся, родной язык которых не является английским;
Notes with appreciation the role played by the United Nations Development Programme in identifying and selecting the Managing Director of the Global Mechanism in consultation with, and his appointment by, the President of the International Fund for Agricultural Development; отмечает с удовлетворением роль, которую сыграла Программа развития Организации Объединенных Наций в подборе и выдвижении кандидатуры Директора-распорядителя Глобального механизма в консультации с Председателем МФСР, и назначение Директора-распорядителя Председателем МФСР;
Commends the work of the former Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Kirby, in promoting and protecting human rights in Cambodia, and welcomes the appointment by the Secretary-General of Mr. Thomas Hammarberg as his new Special Representative; дает высокую оценку деятельности бывшего Специального представителя Генерального секретаря г-на Майкла Керби в области поощрения и защиты прав человека в Камбодже и приветствует назначение Генеральным секретарем г-на Томаса Хаммарберга в качестве своего нового Специального представителя;
Concerned that the appointment of women at all other levels, with the exception of the P-2 level, falls significantly below the goal of 50 per cent, and concerned at the incremental pace at which the overall representation of women in the Secretariat has increased, будучи обеспокоена тем, что назначение женщин на всех других уровнях, за исключением уровня С-2, значительно ниже целевого показателя в размере 50 процентов, и будучи обеспокоена медленными темпами увеличения общей представленности женщин в Секретариате,
Welcoming the study on the impact of armed conflict on children, prepared by the expert of the Secretary-General (hereinafter referred to as "the Machel Study"),10 and the appointment of a Special Representative of the Secretary-General on the Impact of Armed Conflict on Children, приветствуя исследование по вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей, подготовленное экспертом Генерального секретаря (именуемое ниже как "исследование Машел")10, и назначение Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей,