Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
The Security Council welcomes the appointment of the High-Level Panel to review peace operations, and invites this Panel to consult closely with the African Union. Совет Безопасности приветствует назначение Группы высокого уровня по обзору операций в пользу мира и предлагает этой Группе тесно взаимодействовать с Африканским союзом.
The Committee also decided to recommend to the General Assembly that it postpone to a later date the appointment of two members to fill the remaining two vacancies. Комитет также постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее перенести назначение двух членов для заполнения двух оставшихся вакансий на более поздний срок.
The selection process was conducted the following month, and the Executive Director finalized the appointment of five distinguished audit committee members on 28 September 2012. Процесс отбора происходил в следующем месяце, и 28 сентября 2012 года Директор-исполнитель утвердила назначение пяти отобранных членов ревизионного комитета.
Two delegations referred to measures taken at national level towards the full realization of freedom of religion and belief, including the appointment of an envoy on this topic. Две делегации сослались на меры, принимаемые на национальном уровне с целью полного осуществления свободы религии и убеждений, включая назначение уполномоченного по этим вопросам.
Jordan welcomed the ratification of several international instruments and efforts to strengthen human rights institutions, including the appointment of commissioners for children's rights in the Office of the President. Иордания с удовлетворением отметила ратификацию нескольких международно-правовых документов и усилия по укреплению правозащитных институтов, включая назначение уполномоченных по правам детей при Президенте.
OIOS has also been assured that the appointment will open the dialogue for extensive consultations on the governance of the three subprogrammes that provide support to NEPAD. УСВН также заверили в том, что это назначение позволит начать диалог в целях проведения широких консультаций по вопросам управления тремя подпрограммами, которые обеспечивают поддержку для НЕПАД.
The Secretary-General approved the appointment of Maureen O'Neil (Canada) as Chair of the Board for a four-year period, starting 1 July 2011. Генеральный секретарь утвердил назначение председателем Совета Маурин О'Нил (Канада) на четырехлетний срок с 1 июля 2011 года.
The Committee recommends that the State party ensure that the appointment of members of the AOB fully complies with the Paris Principles as set forth in General Assembly resolution 48/134. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы назначение членов АСО полностью соответствовало Парижским принципам, изложенным в резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи.
Since the inception of the scheme, 5767 new secondary schools, 28442 additional classrooms and appointment of 36831 teachers has been approved. За время существования этой программы утверждено создание 5767 новых средних школ и 28442 дополнительных классных комнат и назначение 36831 учителей.
In this framework, Member States would approve the appointment of the new Director-General, who could continue the work of enhancing the effectiveness of the Organization. В этом случае государства-члены смогут утвердить назначение нового Генерального директора, который продолжит работу по повышению эффективности деятельности Организации.
The designation of Finland as host Government for the 2012 Conference and appointment of Under-Secretary of State Laajava as facilitator have been welcomed by all. Определение Финляндии в качестве принимающей страны конференции 2012 года и назначение заместителя статс-секретаря Лааявы посредником было в позитивном ключе воспринято всеми.
Moreover, paragraph 18 of last year's report of the Conference to the General Assembly contains a reference to the appointment of a special rapporteur on enlargement. Кроме того, пункт 18 прошлогоднего доклада Конференции Генеральной Ассамблее содержит ссылку на назначение специального докладчика по расширению.
Please discuss how the independence and effectiveness of POCs has been affected by the appointment of new persons to replace the initial members of POCs. Просьба сообщить, как назначение новых членов вместо первоначальных членов ОНК сказалось на независимости и эффективности ОНК.
While noting that declarations of incapacity had been completely abolished, CERD was concerned that the appointment of an administrator was a form of substituted decision-making. Принимая к сведению полную отмену заявлений о недееспособности, КЛРД выразил обеспокоенность по поводу того, что назначение администратора является своего рода формой субститутивного принятия решений.
He welcomed the recent appointment of the Prime Minister by the President and reaffirmed that the Government was the most inclusive, transparent and efficient that Somalia had had in two decades. Он приветствовал недавнее назначение президентом премьер-министра и вновь подтвердил, что нынешнее правительство Сомали является самым всеохватным, транспарентным и эффективным за последние два десятилетия.
They welcomed the appointment of Tamam Salam as Prime Minister of Lebanon, calling upon all parties to work towards the organization of parliamentary elections within the constitutional time frame. Они приветствовали назначение Тамама Саляма премьер-министром Ливана и призвали все стороны содействовать проведению парламентских выборов в сроки, предусмотренные в Конституции.
However, coordination with Government authorities would be greatly enhanced by the appointment of a focal point for the Monitoring Group. Вместе с тем согласованию усилий с правительственными ведомствами существенно способствовало бы назначение координатора, отвечающего за контакты с Группой контроля.
Solomon Islands noted the appointment of a female Speaker of Parliament following parliamentary elections and commended action on gender equality, housing and education. Соломоновы Острова отметили назначение женщины на должность спикера парламента после парламентских выборов и положительно оценили меры в сфере гендерного равенства, жилья и образования.
HRW stated that the DPRK rejected the appointment a UN special rapporteur on human rights in the DPRK. ХРУ отметила, что КНДР отвергла назначение Специального докладчика ООН по вопросу о положении в области прав человека в КНДР.
In that regard, his delegation supported the Secretary-General's announced appointment of a High-Level Independent Panel to conduct a review of United Nations peacekeeping operations. В этой связи делегация страны оратора поддерживает объявленное Генеральным секретарем назначение Независимой группы высокого уровня для проведения обзора операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
His delegation welcomed the establishment of the High-level Independent Panel on Peace Operations and the appointment of a Brazilian national as one of its members. Его делегация приветствует создание Независимой группы высокого уровня по операциям в пользу мира и назначение в состав ее членов гражданина Бразилии.
The appointment of Bakheit Abdalla Abdel-Karim as the new leader of the faction was confirmed at an extraordinary conference held near Kutum, Northern Darfur, on 26 June. На внеочередной конференции, проведенной вблизи Кутума, Северный Дарфур, 26 июня было подтверждено назначение Бахита Абдалла Абдель-Карима новым лидером группировки.
The ninth appointment, the President of the Basic Court of Pristina was cancelled upon advice from EULEX since the candidate did not fulfil the basic requirements. Девятое назначение - председателя Приштинского первичного суда - по рекомендации ЕВЛЕКС было отменено ввиду того, что кандидат не соответствовал основным квалификационным требованиям.
It highlighted the appointment of the Commissioner for Protection from Discrimination and the adoption of the Law on Protection from Discrimination. Она обратила внимание на назначение Уполномоченного по защите от дискриминации и принятие закона о защите от дискриминации.
It also welcomes the recent appointment of Victoria Tauli-Corpuz as the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples and looks forward to working closely with her. Он также приветствует недавнее назначение Виктории Таули-Корпус Специальным докладчиком по вопросу о правах коренных народов и надеется на тесное сотрудничество с ней.