Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
We hope that the appointment of the United Nations Special Coordinator will help facilitate the attainment of this goal. Мы надеемся, что назначение Специального координатора Организации Объединенных Наций окажет содействие достижению этой цели.
Their appointment is further evidence of my Government's firm commitment to the conduct of open and transparent government. Их назначение еще раз подтверждает твердое стремление моего правительства к тому, чтобы осуществлять управление открыто и гласно.
The appointment was confirmed by succeeding Presidents. Это назначение было подтверждено последующими председателями.
We particularly welcomed Ambassador Shannon's appointment to that position. Мы особенно приветствуем назначение на этот пост посла Шэннона.
Also of interest was the recent appointment of a woman as Minister of Education. Примечательным также является недавнее назначение женщины на пост министра просвещения.
This appointment is bound to enhance the effectiveness of the efforts deployed towards that aim. Это назначение должно способствовать повышению эффективности усилий, направленных на достижение этой цели.
We welcome the appointment of Ambassador Larsen of Norway as Special Coordinator in the occupied territories to facilitate effective coordination and intensification of United Nations assistance. Мы приветствуем назначение посла Норвегии Ларсена Специальным координатором на оккупированных территориях для содействия эффективной координации и интенсификации помощи Организации Объединенных Наций.
Cuba therefore welcomed the appointment of a Special Rapporteur on violence against women charged with formulating specific recommendations in that area. Поэтому Куба приветствует назначение Специального докладчика по вопросам насилия в отношении женщин, которому поручено разработать конкретные рекомендации в этой области.
The regulations governing the appointment of inspectors were valid and there was no need to change them. По мнению делегации Польши, правила, регулирующие назначение инспекторов, сохраняют свою актуальность, и поэтому нет необходимости в их изменении.
You make this appointment obviously on the basis of merit? И вы, разумеется, делаете это назначение на основании моих достоинств?
For such an appointment I would hang the man myself, Lord Melville. За такое назначение я повешу этого человека собственноручно, лорд Мелвилл.
You know his appointment here has to be formally approved? Я знаю, его назначение сюда, еще должно быть официально одобрено?
I gave you a prescription and an appointment for tomorrow. Я дала вам рецепт и назначение на завтра.
Whenever it happens, this appointment would break the court's deadlock. Это назначение, безусловно, выведет суд из тупика.
Big appointment for me, boys. Для меня это серьезное назначение, парни.
Mr. Bruni Celli accepted the appointment with pleasure and pledged to carry out the task entrusted to him. Профессор Бруни Селли с благодарностью принял это назначение, обязавшись выполнить поставленную перед ним задачу.
The United Kingdom welcomes the appointment to the Secretariat of a mine clearance adviser. Соединенное Королевство приветствует назначение в Секретариат консультанта по вопросам разминирования.
The establishment of the Department and the appointment of the Emergency Relief Coordinator were innovative steps. Создание Департамента и назначение Координатора по оказанию чрезвычайной помощи явились новыми шагами в этой деятельности.
The appointment and installation of Prime Minister Malval, who was chosen by President Aristide, was a significant achievement. Назначение и вступление в должность премьер-министра Мальваля, согласно выбору Президента Аристида, явились значительным достижением.
In the same vein, we applaud the appointment of the Special Rapporteur to study the issue of violence against women. Мы также приветствуем назначение специального докладчика, которому поручено изучить проблему насилия, совершаемого в отношении женщин.
The appointment of the Executive Director should be confirmed as well. Необходимо также подтвердить назначение генерального директора.
We welcome the appointment of Mr. G. K. Chitty as its first Registrar. Мы приветствуем назначение г-на Г.К. Читти его первым Регистратором.
First appointment was through open competitive magistrates, the system of promotion was determined by the judiciary power. Первое назначение происходит в соответствии с результатами открытого конкурсного экзамена, для обычных судей повышение по службе зависит от вышестоящей судебной власти.
Neither the Executive nor the Legislature intervened in the appointment of judges. Ни исполнительная, ни законодательная власти не вмешиваются в назначение судей.
The appointment of the Special Adviser on Gender Issues was a step forward. Одним из шагов в правильном направлении является назначение Специального советника по гендерным вопросам.