Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
They generally support the appointment of a francophone 29 January, President Joseph Kabila met with representatives of four principal political parties in Kinshasa. Они в целом поддерживают назначение франкоязычного сопосредника. 29 января президент Жозеф Кабила встретился в Киншасе с представителями четырех основных политических партий.
I also welcome the appointment of Mr. Sukehiro Hasegawa as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, and I thank him for his briefing. Я также приветствую назначение г-на Сукэхиро Хасэгавы Специальным представителем Генерального секретаря в Тиморе-Лешти и благодарю его за сегодняшний брифинг.
The amendments imposed by the referendum shifted the main responsibility for the appointment of judges to the President of the Republic of Belarus. Поправки, внесенные на основании референдума, переложили основную ответственность за назначение судей на президента Республики Беларусь.
On the basis of the Examination Commission's report, the Supreme Court decides whether to recommend the applicant for appointment to an office of judge by the President of the Republic. На основании доклада экзаменационной комиссии Государственный суд принимает решения относительно рекомендации кандидата на назначение в должности судьи президентом Республики.
The Intellectual Disability Act 2003 specifies the rights of the care recipient and has safeguards such as the appointment of District Inspectors to ensure legal rights are upheld. В Законе об умственной неполноценности 2003 года конкретно определяются права получателей медицинской помощи и предусматриваются такие гарантии, как назначение окружных инспекторов с целью обеспечения поощрения предусмотренных законом прав.
The appointment of a Special Representative to provide high-level leadership in implementing the recommendation set forth in the report would be a step in the right direction. Назначение Специального представителя в осуществление содержащейся в этом докладе рекомендации с целью обеспечения руководства высокого уровня станет шагом в правильном направлении.
She welcomed the appointment of the liaison person Minister Aung Kyi, described their first meeting as a constructive one and looked forward to further discussions. Она приветствовала назначение министра Аунг Чжи в качестве советника по отношениям с нею, охарактеризовав их первую встречу как конструктивную, и выразила надежду на продолжение дискуссий.
Another significant development with respect to integration in canton 7 was the appointment of judges from different ethnicities to the nine new municipal courts. Еще одним важным событием в отношении процесса интеграции в кантоне 7 стало назначение судей из различных этнических групп в девяти новых муниципальных судах.
As will be discussed later, this appointment has filled a significant gap in the United Nations work in Somalia and has been much appreciated. Как будет отмечаться далее, это назначение позволило восполнить значительный пробел в работе Организация Объединенных Наций в Сомали и получило высокую оценку.
In this regard, the appointment of UNDP country directors was endorsed to strengthen UNDP country office capacities to deliver development results. В этой связи было одобрено назначение страновых директоров ПРООН в целях укрепления возможностей страновых отделений ПРООН в деле достижения результатов процесса развития.
The appointment of the new Director of the United Nations Staff College had provided a further opportunity to enhance cooperation in training activities. Назначение нового Директора Колледжа персонала Организации Объединенных Наций дало дополнительную возможность для того, чтобы укрепить сотрудничество в области подготовки кадров.
The reasons for the delay in making an appointment, given in paragraph 5 of the report, were also disturbing. Излагаемые в пункте 5 доклада мотивы, по которым откладывается назначение на этот пост, не могут не порождать чувства обеспокоенности.
Many delegations expressed the view that appointment of candidates to senior positions in the field should reflect the respective levels of contribution to that force. Многие делегации высказали мнение о том, что назначение кандидатов на должности старшего уровня на местах должно осуществляться с учетом соответствующих размеров взносов на рассматриваемые силы.
The special importance that our President attaches to these matters has been eloquently expressed in the appointment of a woman to the post of High Commissioner for Human Rights. Наш президент придает особое значение этим вопросам, и красноречивым подтверждением этого стало назначение женщины на пост Верховного комиссара по правам человека.
appointment on merit, using fair selection procedures which recognize non-traditional career patterns as suitable qualifications for appointments. назначение на должность на основе оценки личных качеств с использованием справедливых процедур отбора, в рамках которых нетрадиционный послужной список рассматривается как аргумент в пользу назначения.
Multilingualism was integral to its conceptual foundation, and we therefore welcome the appointment of a coordinator to deal with these issues, thus according multilingualism the importance it deserves. Многоязычие стало неотъемлемой составляющей концептуальной основы ее создания, и поэтому мы приветствуем назначение координатора по решению этих вопросов, благодаря чему вопросу о многоязычии будет уделено то важное внимание, которого он заслуживает.
One appointment or 0.6 per cent was a national of the non-Member State of Switzerland. Кроме того, одно назначение (0,6 процента) пришлось на долю Швейцарии, которая не является государством-членом.
The appointment of new judges on 5 July makes it possible to launch mobile courts operations in 63 jurisdictions, covering the entire country. Назначение 5 июля новых судей позволяет начать работу выездных заседаний судов в 63 судебных округах, т.е. на всей территории страны.
The gap between men and women is large although when writing this report there was an appointment of one female judge in the Supreme Court. Разрыв в положении мужчин и женщин в этой сфере остается весьма существенным, хотя во время написания настоящего доклада состоялось назначение еще одной женщины на должность судьи в Верховном суде.
The appointment of this gender focal point is a good example of increased leadership commitment to the promotion of gender equality. Назначение этого координатора по гендерным вопросам стало хорошим подтверждением тому, насколько повысилась заинтересованность руководства в поощрении равенства мужчин и женщин.
In case of selection post promotion is made in the same manner as initial appointment and it is permissible to have various tests and interviews. В случае должностей, объявленных вакантными для замещения на конкурсной основе, продвижение осуществляется таким же образом, как и первоначальное назначение с возможной организацией различных тестов и собеседований.
The appointment of an independent expert to study the issue of impunity is considered to be the essential next step in the implementation of the work already completed. Назначение независимого эксперта для изучения вопроса безнаказанности рассматривается в качестве следующего существенного шага в деле претворения в жизнь результатов, уже достигнутых в данной области.
The resolution shall envisage the appointment of a Special Envoy (Representative) of the Secretary-General on a settlement in the Federal Republic of Yugoslavia. В резолюции должно быть предусмотрено назначение специального посланника (представителя) Генерального секретаря по урегулированию в Союзной Республике Югославии.
The Plenary approved the appointment of Mr. Renaud Sorieul and Mr. David Marsh as UN/CEFACT Legal Liaison Rapporteurs. Участники пленарной сессии одобрили назначение г-на Рено Сорьеля и г-на Дэвида Марша докладчиками СЕФАКТ ООН по связи по правовым вопросам.
The presidential election on 9 October 2004 and the recent appointment of the Cabinet have brought with them new momentum in the Afghan peace process. Президентские выборы, которые состоялись 9 октября 2004 года, и недавнее назначение членов кабинета придали новый стимул мирному процессу в Афганистане.