They generally support the appointment of a francophone 29 January, President Joseph Kabila met with representatives of four principal political parties in Kinshasa. |
Они в целом поддерживают назначение франкоязычного сопосредника. 29 января президент Жозеф Кабила встретился в Киншасе с представителями четырех основных политических партий. |
I also welcome the appointment of Mr. Sukehiro Hasegawa as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, and I thank him for his briefing. |
Я также приветствую назначение г-на Сукэхиро Хасэгавы Специальным представителем Генерального секретаря в Тиморе-Лешти и благодарю его за сегодняшний брифинг. |
The amendments imposed by the referendum shifted the main responsibility for the appointment of judges to the President of the Republic of Belarus. |
Поправки, внесенные на основании референдума, переложили основную ответственность за назначение судей на президента Республики Беларусь. |
On the basis of the Examination Commission's report, the Supreme Court decides whether to recommend the applicant for appointment to an office of judge by the President of the Republic. |
На основании доклада экзаменационной комиссии Государственный суд принимает решения относительно рекомендации кандидата на назначение в должности судьи президентом Республики. |
The Intellectual Disability Act 2003 specifies the rights of the care recipient and has safeguards such as the appointment of District Inspectors to ensure legal rights are upheld. |
В Законе об умственной неполноценности 2003 года конкретно определяются права получателей медицинской помощи и предусматриваются такие гарантии, как назначение окружных инспекторов с целью обеспечения поощрения предусмотренных законом прав. |
The appointment of a Special Representative to provide high-level leadership in implementing the recommendation set forth in the report would be a step in the right direction. |
Назначение Специального представителя в осуществление содержащейся в этом докладе рекомендации с целью обеспечения руководства высокого уровня станет шагом в правильном направлении. |
She welcomed the appointment of the liaison person Minister Aung Kyi, described their first meeting as a constructive one and looked forward to further discussions. |
Она приветствовала назначение министра Аунг Чжи в качестве советника по отношениям с нею, охарактеризовав их первую встречу как конструктивную, и выразила надежду на продолжение дискуссий. |
Another significant development with respect to integration in canton 7 was the appointment of judges from different ethnicities to the nine new municipal courts. |
Еще одним важным событием в отношении процесса интеграции в кантоне 7 стало назначение судей из различных этнических групп в девяти новых муниципальных судах. |
As will be discussed later, this appointment has filled a significant gap in the United Nations work in Somalia and has been much appreciated. |
Как будет отмечаться далее, это назначение позволило восполнить значительный пробел в работе Организация Объединенных Наций в Сомали и получило высокую оценку. |
In this regard, the appointment of UNDP country directors was endorsed to strengthen UNDP country office capacities to deliver development results. |
В этой связи было одобрено назначение страновых директоров ПРООН в целях укрепления возможностей страновых отделений ПРООН в деле достижения результатов процесса развития. |
The appointment of the new Director of the United Nations Staff College had provided a further opportunity to enhance cooperation in training activities. |
Назначение нового Директора Колледжа персонала Организации Объединенных Наций дало дополнительную возможность для того, чтобы укрепить сотрудничество в области подготовки кадров. |
The reasons for the delay in making an appointment, given in paragraph 5 of the report, were also disturbing. |
Излагаемые в пункте 5 доклада мотивы, по которым откладывается назначение на этот пост, не могут не порождать чувства обеспокоенности. |
Many delegations expressed the view that appointment of candidates to senior positions in the field should reflect the respective levels of contribution to that force. |
Многие делегации высказали мнение о том, что назначение кандидатов на должности старшего уровня на местах должно осуществляться с учетом соответствующих размеров взносов на рассматриваемые силы. |
The special importance that our President attaches to these matters has been eloquently expressed in the appointment of a woman to the post of High Commissioner for Human Rights. |
Наш президент придает особое значение этим вопросам, и красноречивым подтверждением этого стало назначение женщины на пост Верховного комиссара по правам человека. |
appointment on merit, using fair selection procedures which recognize non-traditional career patterns as suitable qualifications for appointments. |
назначение на должность на основе оценки личных качеств с использованием справедливых процедур отбора, в рамках которых нетрадиционный послужной список рассматривается как аргумент в пользу назначения. |
Multilingualism was integral to its conceptual foundation, and we therefore welcome the appointment of a coordinator to deal with these issues, thus according multilingualism the importance it deserves. |
Многоязычие стало неотъемлемой составляющей концептуальной основы ее создания, и поэтому мы приветствуем назначение координатора по решению этих вопросов, благодаря чему вопросу о многоязычии будет уделено то важное внимание, которого он заслуживает. |
One appointment or 0.6 per cent was a national of the non-Member State of Switzerland. |
Кроме того, одно назначение (0,6 процента) пришлось на долю Швейцарии, которая не является государством-членом. |
The appointment of new judges on 5 July makes it possible to launch mobile courts operations in 63 jurisdictions, covering the entire country. |
Назначение 5 июля новых судей позволяет начать работу выездных заседаний судов в 63 судебных округах, т.е. на всей территории страны. |
The gap between men and women is large although when writing this report there was an appointment of one female judge in the Supreme Court. |
Разрыв в положении мужчин и женщин в этой сфере остается весьма существенным, хотя во время написания настоящего доклада состоялось назначение еще одной женщины на должность судьи в Верховном суде. |
The appointment of this gender focal point is a good example of increased leadership commitment to the promotion of gender equality. |
Назначение этого координатора по гендерным вопросам стало хорошим подтверждением тому, насколько повысилась заинтересованность руководства в поощрении равенства мужчин и женщин. |
In case of selection post promotion is made in the same manner as initial appointment and it is permissible to have various tests and interviews. |
В случае должностей, объявленных вакантными для замещения на конкурсной основе, продвижение осуществляется таким же образом, как и первоначальное назначение с возможной организацией различных тестов и собеседований. |
The appointment of an independent expert to study the issue of impunity is considered to be the essential next step in the implementation of the work already completed. |
Назначение независимого эксперта для изучения вопроса безнаказанности рассматривается в качестве следующего существенного шага в деле претворения в жизнь результатов, уже достигнутых в данной области. |
The resolution shall envisage the appointment of a Special Envoy (Representative) of the Secretary-General on a settlement in the Federal Republic of Yugoslavia. |
В резолюции должно быть предусмотрено назначение специального посланника (представителя) Генерального секретаря по урегулированию в Союзной Республике Югославии. |
The Plenary approved the appointment of Mr. Renaud Sorieul and Mr. David Marsh as UN/CEFACT Legal Liaison Rapporteurs. |
Участники пленарной сессии одобрили назначение г-на Рено Сорьеля и г-на Дэвида Марша докладчиками СЕФАКТ ООН по связи по правовым вопросам. |
The presidential election on 9 October 2004 and the recent appointment of the Cabinet have brought with them new momentum in the Afghan peace process. |
Президентские выборы, которые состоялись 9 октября 2004 года, и недавнее назначение членов кабинета придали новый стимул мирному процессу в Афганистане. |