Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
Even though declarations of incapacity have been completely abolished, the Committee is concerned that the appointment of an administrator is a form of substituted decision-making. ЗЗ. Несмотря на то, что заявления о признании неправоспособности были полностью отменены, Комитет обеспокоен тем, что назначение управляющего является субститутивной формой принятия решений.
The appointment, in advance, of international cooperation focal points within such authorities might facilitate timely communication between the central and the executing authorities, if and when such a request is received. Заблаговременное назначение координаторов по вопросам международного сотрудничества в рамках таких органов может способствовать обеспечению своевременной связи между центральными и исполнительными органами при получении такой просьбы.
The appointment of persons with disabilities to responsible posts in the Ministry of Social Affairs назначение инвалидов на ответственные должности в МИНСВ.
It applauded the appointment of the Ombudsperson, the introduction of a strategic framework to address child labour and efforts to ensure birth registration of all children. Парагвай с глубоким удовлетворением воспринял назначение омбудсмена, введение стратегических рамок по борьбе с детским трудом и усилия по обеспечению регистрации рождения всех детей.
Notes with appreciation the recent appointment of the new Executive Secretary, and expresses its support for his tenure; с удовлетворением отмечает недавнее назначение нового Исполнительного секретаря и заявляет о своей поддержке его на этой должности;
Under the Legal Practice Act, article 39, legal assistance includes the appointment of a defence attorney for defendants unable to provide their own attorneys. В соответствии со статьей 39 Закона о юридической практике юридическая помощь включает в себя назначение адвоката для тех подсудимых, которые не могут обеспечить его себе самостоятельно.
The appointment of women to decision-making positions in political parties, constitutional institutions, the Government and the Administration; назначение женщин на руководящие посты в политических партиях, конституционных учреждениях, в правительстве и административных службах;
(b) The appointment of a national coordinator against human trafficking and the establishment of the national coordination mechanism. Ь) назначение национального координатора по борьбе против торговли людьми и создание национального координационного механизма.
7.1.1 Participation in political and public life in Swaziland includes nomination, election or appointment into the various structures of national and public leadership and decision-making. 7.1.1 Участие в политической и общественной жизни Свазиленда включает выдвижение, выборы или назначение в разные государственные и общественные структуры, отвечающие за управление и принятие решений.
Where persons have felt that any public appointment has violated the legal guarantees on diversity, a number of court cases have been filed. В тех случаях, когда, по мнению граждан, назначение на ту или иную государственную должность представляло собой нарушение правовых гарантий в отношении многообразия, в суды был подан ряд исков.
Australia welcomed the appointment of the new Ombudsman in 2013, although it was disappointed that the Ombudsman had failed to produce annual reports since 2009. Австралия приветствовала назначение в 2013 году нового омбудсмена, хотя и была разочарована тем, что омбудсмен не представлял годовых докладов начиная с 2009 года.
Algeria noted the progress made by Malta since 2009, including the appointment of a minister responsible for civil liberties, the ratification of CRPD and OP-CRC-SC. Алжир отметил прогресс, достигнутый Мальтой после 2009 года, в частности назначение министра, ответственного за гражданские права, ратификацию КПИ и ФП-КПР-ТД.
Belgium commended the appointment of a minister responsible for civil liberties and new initiatives to protect minors, the rights of persons with disabilities and the right to equality. Бельгия приветствовала назначение министра, ответственного за гражданские свободы, и новые инициативы, направленные на защиту несовершеннолетних, прав инвалидов и права на равенство.
Your appointment was based on circumstances that have nothing to do - Ваше назначение было вызвано обстоятельствами, которые сейчас...
After completing it, she moved into a brand-new and fully-paid-for apartment in Georgetown, and took a plum appointment at the Department of Labor. Закончив ее, она переехала в совершенно новую и полностью оплаченную квартиру в Джорджтауне, и получила выгодное назначение в министерство труда.
I'm sure the gesture is kindly meant, but as this is a temporary appointment, I'd prefer to remain in my own clothes. Благодарю за любезность, но поскольку это временное назначение, я бы предпочла остаться в своей собственной одежде.
I've given you an appointment and my direct line in case you need to call me. Я дам вам назначение и мой контактный номер телефона, на случай, если вам будет нужно позвонить мне.
You want my opinion on a political appointment? Вы хотите знать мое мнение на политическое назначение?
Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board. Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва.
His majesty has agreed to your appointment as a gentleman of the Privy Chamber. Его Величество одобрил Ваше назначение в члены Тайного совета
The State Senate met today to discuss the appointment of a new federal judge to fill the seat vacated by Gerald Thompson, who died in November. Сенат штата встретился сегодня чтобы обсудить назначение нового федерального судьи который займет место Джеральда Томпсона, безвременно почившего в ноябре.
I ask for a show of hands to formalize the appointment of equity partner, Alicia Florrick, to the steering committee. Я прошу вас проголосовать, чтобы официально утвердить назначение долевого партнера Алисии Флоррик в руководящий комитет.
2009 - 2010 and their relevant impact; and the appointment of members of the и об их соответствующих результатах; а также назначение членов
He is also responsible for the appointment of judges, pursuant to their election by Parliament on the recommendation of a special selection body. Он также отвечает за назначение судей, которые выбираются парламентом по рекомендации специального органа.
Canada welcomes the appointment of Finland as host of the conference and of Jaakko Laajava as facilitator of the conference process. Канада приветствует назначение Финляндии принимающей страной конференции и назначение Яако Лааявы посредником в конференционном процессе.