Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
The appointment of the Working Group Chairs and Special Coordinators and the draft schedule of meetings are for the 2009 Conference session. Назначение председателей рабочих групп и специальных координаторов и проект расписания заседаний рассчитаны на сессию Конференции 2009 года.
The first step on that path, establishing the subsidiary bodies and the posts of special coordinators, involves the appointment of their officers. И первым шагом на этот пути - учреждение вспомогательных органов и постов специальных координаторов - является назначение их должностных лиц.
The Children and Youth Act also envisages the appointment of an ombudsperson for children, taking into consideration the Paris Principles. Закон о детях и молодежи также предусматривает назначение омбудсмена по делам детей, с учетом Парижских принципов.
The appointment of a new administration for the Banadir region is a good beginning. Хорошим началом стало назначение новой администрации в районе Бенадир.
The forthcoming appointment of its members is the final stage on the way to its effective operation. Запланированное назначение его членов является последним этапом перед тем, как Совет начнет действовать.
The method used for legal aid in criminal cases is ex officio appointment. Методом, используемым для оказания правовой помощи в уголовных делах, является официальное назначение.
Following consultations with delegations, he proposed the appointment of representatives of Bulgaria and Mongolia. После консультаций с делегациями он предлагает назначение представителей Болгарии и Монголии.
He invited the Conference to confirm the appointment of those representatives as Vice-Presidents. Он приглашает Конференцию утвердить назначение этих представителей в качестве заместителей Председателя.
Steps include the appointment of dangerous goods safety advisers in each mission. Эти меры включают назначение консультантов по вопросам безопасной перевозки опасных товаров в каждой миссии.
It is the first report submitted to the Council by the present mandate holder, whose appointment started on 1 August 2008. Он является первым докладом, представленным Совету нынешним мандатарием, чье назначение на эту должность состоялось 1 августа 2008 года.
The appointment of new judges will enable most courts in the country to reopen, providing improved access to justice especially in the counties. Назначение новых судей позволит большинству судов в стране вновь начать работу, обеспечивая лучший доступ к правосудию, особенно в графствах.
Similar trends were noticeable in Viet Nam, and the new appointment would reinforce those efforts. Аналогичные тенденции отмечают-ся и во Вьетнаме, и новое назначение должно их усилить.
The appointment of the Special Adviser became effective 1 August 2004. Назначение Специального советника было произведено 1 августа 2004 года.
But she called a press conference, and announced that she wouldn't accept the appointment. Но она созвала пресс-конференцию и объявила, что не примет назначение.
Liaison to the Hamilton family, that's quite an appointment. Посол для семьи Гамильтонов, это хорошее назначение.
I got an appointment to see Mrs. Bland, the nurse. У меня назначение к миссис Блэнд, медсестре.
No, you don't need an appointment. Нет, вам не нужно назначение.
That same summer, a month after that verdict, You received your federal appointment. Тем же летом, через месяц после того приговора, ты получил федеральное назначение.
First of all, I want to thank the teachers and parents, and those... who supported my appointment as headmaster. Прежде всего, я хочу поблагодарить учителей и родителей, и тех... кто поддержал моё назначение директором.
If you were ready, you would have made this appointment yourself. Если бы ты была готова, ты бы оставила это назначение за собой.
All of them met the legal requirements for appointment to the Supreme Court. Все они удовлетворяли юридическим требованиям, дающим право на назначение в состав Верховного суда.
A number of paragraphs in the report provide for the appointment and reappointment of special rapporteurs to prepare studies, guidelines and thematic papers. В целом ряде пунктов этого доклада предусматривается назначение и переназначение специальных докладчиков для подготовки исследований, руководящих принципов и тематических документов.
With regard to paragraph 52 of the report, the appointment of the special rapporteurs would entail no cost to the Organization. Что касается пункта 52 доклада, то назначение специальных докладчиков не повлечет за собой никаких расходов для Организации.
The release of political prisoners, the drafting of a bill of citizen's rights, the appointment of a special assistant for minority affairs, and the appointment of women to positions of authority were all factors to be noted. В нем должны были быть упомянуты такие факты, как освобождение политических заключенных, разработка проекта хартии прав граждан, назначение специального помощника по делам национальных меньшинств, а также назначение женщин на руководящие должности.
Although greeted with some concern among the Misseriya, the appointment appeared to offer a temporary solution to the lack of administration in Abyei. NCP stated that the appointment did not constitute a breach of the Abyei Protocol. Хотя это назначение было воспринято с определенной озабоченностью среди племени миссерия, оно, как представляется, является временным решением проблемы отсутствия административных структур в Абьее. НКП заявила, что это назначение не представляет собой нарушения Абьейского протокола.