Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
Borders: The Agreement provides for the appointment of a Technical Border Committee to restore Darfur's northern border to its 1956 status. Соглашение предусматривает назначение технического пограничного комитета в целях восстановления северной границы Дарфура по состоянию на 1956 год.
The Agreement provides for the appointment of a Governor in Darfur from the movements, which has been done. Соглашение предусматривает назначение одного губернатора в Дарфуре из числа представителей движений, что было сделано.
The appointment of five women ministers, including to the key foreign affairs portfolio, was welcomed by civil society groups. Назначение на министерские должности пяти женщин, в том числе на ключевую должность министра иностранных дел, получило одобрение со стороны групп гражданского общества.
The appointment of Major General Karake Karenzi (Rwanda) as Deputy Force Commander of UNAMID was approved by the two organizations. Назначение генерал-майора Караке Карензи (Руанда) на должность заместителя Командующего Силами ЮНАМИД было одобрено обеими организациями.
This year holds particular challenges for the Peacebuilding Commission, and we welcome the appointment of Japan as the new Chair. Этот год станет для Комиссии по миростроительству особенно трудным, и мы приветствуем назначение представителя Японии в качестве ее Председателя.
The appointment of a high-level ministerial committee to examine human rights cases in the Kurdish region is also an encouraging development. Отрадным событием является также назначение министерского комитета высокого уровня для рассмотрения связанных с нарушениями прав человека дел в Курдском регионе.
It guarantees Rotumans a seat in Parliament and provides for the appointment of a Rotuman senator. Ее представителям гарантировано одно место в парламенте и предусмотрено назначение сенатора из их числа.
The term of appointment of the External Auditor is determined by the Council and confirmed by the Assembly. Назначение производится на такой период, который определяется Советом и подтверждается Ассамблеей.
The appointment of the remaining three members of the Working Group was deferred to the fifty-second session. Назначение остальных трех членов Рабочей группы было отложено до пятьдесят второй сессии.
To further consolidate constitutional democracy, our laws provide for the appointment of an Ombudsman on the recommendation of the Judicial Service Commission. С целью дальнейшей консолидации конституционной демократии намибийские законы предусматривают назначение омбудсмена по рекомендации Комиссии судебной системы.
The appointment immediately generated positive changes in the workings of the State Border Service. Это назначение незамедлительно привело к позитивным переменам в работе ГПС.
It further provided for the appointment of a new Prime Minister with full authority over the Council of Ministers. Решение также предусматривало назначение нового премьер-министра, который должен обладать всей полнотой власти над Советом министров.
I am also pleased to note the appointment of the new Government Coordinator with UNIFIL. Меня также радует назначение нового правительственного координатора с ВСООНЛ.
However, we do not regard the appointment of the special coordinators as a decision of the Conference. Однако мы не расцениваем назначение специальных координаторов как решение Конференции.
The appointment last year of a number of "Friends of the President" was another innovative effort. Еще одним инновационным усилием стало назначение в прошлом году ряда "друзей Председателя".
In cases specified by the law, appointment to a diplomatic service post may be made without a competition. В случаях, предусмотренных Законом, назначение на должность дипломатической службы может производиться также без конкурса.
The Government of Nepal sincerely appreciates the appointment of your Personal Representative in response to these requests. Правительство Непала искренне признательно за назначение Вашего Личного представителя в ответ на эти просьбы.
Ensuring the quality and reliability of monitoring mechanism reports can be facilitated by the appointment of the best qualified experts. Назначение наиболее квалифицированных экспертов может способствовать обеспечению качества и достоверности докладов механизмов наблюдения.
A new feature of the current SAC was the appointment of an independent Chairman. Новым элементом нынешней организации КСС является назначение независимого Председателя.
Currently there were no specific mechanisms in place to guarantee the appointment of women to international posts. В настоящее время каких-либо конкретных механизмов, которые гарантировали бы назначение женщин на международные должности, не имеется.
The Working Group agreed that the appointment of new co-chairs for the Panel would be considered by the Nineteenth Meeting of the Parties. Рабочая группа постановила, что назначение новых сопредседателей Группы будет рассмотрено девятнадцатым Совещанием Сторон.
In addition, the recommended appointment of a focal point had not been implemented. Кроме того, не было произведено рекомендованное назначение координатора.
The appointment of the Director-General shall be considered a matter of substance governed by paragraph 18. Назначение Генерального директора считается вопросом существа, который регулируется пунктом 18.
Following an extensive recruitment process, it is expected that the appointment of a new Military Adviser will be made in the near future. После интенсивного процесса подбора кадров ожидается, что в ближайшем будущем будет произведено назначение нового Военного советника.
The Group congratulates Judge Pillay and welcomes her appointment to that important post within the United Nations system. Наша Группа поздравляет судью Пиллэй и приветствует ее назначение на этот важный пост в рамках системы Организации Объединенных Наций.