Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
In theory, the Independent Directorate of Local Governments is responsible for the appointment of provincial and district governors and mayors. В теории, независимый директорат местных властей отвечает за назначение губернаторов и мэров провинций и округов.
Although greeted with some concern among the Misseriya, the appointment appeared to offer a temporary solution to the lack of administration in Abyei. Хотя это назначение было воспринято с определенной озабоченностью среди племени миссерия, оно, как представляется, является временным решением проблемы отсутствия административных структур в Абьее.
NCP stated that the appointment did not constitute a breach of the Abyei Protocol. НКП заявила, что это назначение не представляет собой нарушения Абьейского протокола.
The appointment of the new Prime Minister was also welcomed as an opportunity to make progress in the political and humanitarian fields. Приветствовалось также назначение нового премьер-министра как возможность для достижения прогресса в политической и гуманитарной областях.
The appointment of members of Advisory Boards is the responsibility of the responsible Minister and the Cabinet. За назначение членов консультативных советов отвечают соответствующий министр и Кабинет министров.
The SPLM appointment of Edward Lino as its Chairman in Abyei continued to be controversial. Назначение Народно-освободительным движением Судана Эдварда Лино в качестве председателя своего отделения в Абъее по-прежнему вызывает споры.
Unfortunately, the appointment of a new director has become enmeshed in the larger ethno-political game. К сожалению, назначение нового директора стало частью более широкой политической игры.
It would provide for the appointment and removal of the government by a simple majority of Assembly members, instead of a two-thirds majority. В нем также будет предусмотрено назначение и отправление в отставку правительства простым большинством членов Собрания вместо большинства в две трети.
In this regard, my delegation welcomes the appointment of an in-country UNDP Deputy Resident Representative. В этой связи моя делегация приветствует назначение нового заместителя представителя-резидента ПРООН в нашей стране.
Neither the Committee nor the Assembly had approved the appointment of the Special Adviser on the Responsibility to Protect. Назначение Специального советника по вопросу об ответственности за защиту не было утверждено ни Комитетом, ни Ассамблеей.
At those meetings, the senior officials had explained the background to the Secretary-General's intention to make the appointment. В ходе этих встреч они разъяснили причины, по которым Генеральный секретарь намерен произвести это назначение.
The appointment would be a temporary one, covering an interim arrangement. Назначение будет носить временный характер и будет рассматриваться в качестве промежуточного варианта.
Mr. Luck's appointment was one such case. Назначение г-на Лака относится к таким исключениям.
In addition, there is provision for the appointment of independent prisons visitors who report to the Judicial Inspectorate of Prisons. Кроме того, готовится назначение независимых инспекторов тюрем, которым будут подчиняться судебные инспекции по тюрьмам.
The effective date of his appointment is 24 April 2008. Это назначение вступило в силу 24 апреля 2008 года.
The appointment of the coordinators is not a decision of the Conference. Назначение координаторов не является решением Конференции.
Judges were appointed for life; their appointment and removal were subject to a presidential decree and the relevant procedures were set forth in legislation. Судьи назначаются пожизненно; их назначение и отзыв производятся президентским указом, и в законодательстве предусматриваются соответствующие процедуры.
We welcome the appointment of a new head of the Office, Ms. Jane Holl Lute. Приветствуем назначение нового главы Управления г-жи Джейн Холл Лут.
We also welcome the appointment of His Excellency Mr. Zahir Tanin, the Permanent Representative of Afghanistan, to facilitate the process. Мы приветствуем также назначение Его Превосходительства г-на Захира Танина, Постоянного Представителя Афганистана, координатором этого процесса.
MFWA reported that one reason for the judiciary's weakness is the appointment of foreign lawyers to key positions in courts. ФСМИЗА сообщил, что одной из причин слабости судебной системы является назначение иностранных юристов на ключевые должности в судах.
The pending appointment of Council members is the final stage in its effective establishment. Предстоящее назначение его членов явится последним этапом в его действенном формировании.
The independence of the judicial system is also guaranteed by an independent structure that is competent for the appointment, transfer or dismissal of judges. Независимость судебной власти гарантируется также независимой структурой, отвечающей за назначение, перевод и увольнение судей.
Mauritius requested further information on the issue of legal aid, noting the appointment of the consultant to conduct a feasibility study. Маврикий запросил дополнительную информацию по вопросу о правовой помощи, отметив назначение консультанта для проведения технико-экономического обоснования.
The appointment of rapporteurs was the culmination of a process and was based on consensus. Назначение докладчиков является заключительным этапом некоего процесса и требует консенсуса.
The appointment of these two institutions as NPMs was thus approved by the Riksdag. Таким образом, их назначение в качестве НПМ было одобрено риксдагом.