Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
the appointment of a Monitor to report on the implementation of cross-gender staffing policy назначение наблюдателя для представления докладов об осуществлении политики в области набора сотрудников с учетом гендерного фактора
Hood next appointed Captain William Richardson of the 28-gun frigate Alligator to command Centaur and the Admiralty confirmed his appointment on 27 September. Тогда Худ поставил на Centaur Ричардсона (англ. William Richardson) бывшего капитана фрегата Alligator (28); 27 сентября Адмиралтейство утвердило это назначение.
His appointment saw a general progress in India's performances crowned by victory in the Nehru Cup in August 2007. Его назначение ставило целью вывести на новый уровень игру индийцев, что воплотилось в жизнь победой команды в Кубке Неру в августе 2007 года.
This dispute combined with his refusal to approve Cooke's appointment prompted the assembly to become strongly opposed to Shute on virtually all actions. Такая практика, в сочетании с отказом Шюта утвердить назначение Кука, побудила собрание восстать против губернатора практически по всем вопросам.
The appointment of a Supreme Court justice to head a conduct committee that will decide on disciplinary matters will also go some way to enforcing the code of conduct. Назначение члена Верховного суда на должность руководителя дисциплинарного комитета также поможет добиться неукоснительного соблюдения кодекса поведения.
It was an irregular appointment as he had neither been promoted from the ranks after service as a non-commissioned officer, or graduated from a military academy. Странное назначение, поскольку это не было принятым в то время повышением после службы в качестве унтер-офицера или после окончания военного училища.
Cortés had already extended his reach into Pánuco, so that Guzmán's appointment was a direct challenge. К тому времени Кортес уже распространил свою власть на Пануко, так что назначение Гусмана отдельным губернатором стало прямым вызовом.
His appointment was unusual as few officials who serve as Secretary are appointed as Prefect of the same dicastery. Его назначение необычно, так как редко кто из сановников, прослужив секретарём Конгрегации, назначается в эту же Конгрегацию префектом.
The appointment of at least one Southern Democrat to Hayes' cabinet. Назначение в кабинет Белого Дома при Хэйсе хотя бы одного демократа.
This was followed by his appointment as consul prior alongside Petronius Annianus in 314. За этим последовало назначение Волузиана на должность ординарного консула в 314 году вместе с Петронием Аннианом.
Nothing escapes the eye of the Kremlin - whether it be which buildings are restored in Saint Petersburg or the appointment of minor Russian envoys abroad. Ничто не укрывается от ока Кремля - будь то восстановление зданий в Санкт-Петербурге или назначение мелких чиновников в заграничном дипломатическом корпусе России.
This appointment was seen as successful, and many international non-governmental organizations commented that Operation Lifeline Sudan was in a stronger position to provide assistance in that area. Это назначение было расценено как успешное, и многие международные неправительственные организации отметили расширение возможностей предоставления помощи в этой области в рамках операции "Мост жизни для Судана".
In both Bangladesh and Nepal, the appointment of a programme coordinator contributed to a significant improvement in the implementation of the drug-control master plan programme. И в Бангладеш, и в Непале назначение координатора по программе способствовало значительному улучшению осуществления программы по разработке генерального плана контроля над наркотиками.
While we have stalled in our tracks so far this year, the appointment of the four special coordinators are steps that should not be undervalued. И хотя в этом году наше продвижение по своим маршрутам застопорилось, не следует недооценивать такие шаги, как назначение четырех специальных координаторов.
Our commitment to the pursuit of the best interests of children is also evidenced by the appointment of a cabinet-rank Minister for Women and Children. Доказательством нашего стремления к наилучшему обеспечению интересов ребенка стало также назначение входящего в состав кабинета министра по делам женщин и детей.
The appointment was endorsed by the 475-seat Parliament by 410 votes to 9, with 2 abstentions. Это назначение было утверждено парламентом, в котором теперь насчитывается 475 членов, 410 голосами против 9 при 2 воздержавшихся.
In accepting appointment the staff member shall state that he or she has been informed of the conditions laid down in these Regulations and accepts them. Принимая назначение, сотрудник указывает, что он ознакомлен с условиями, излагаемыми в настоящих Положениях, и что он согласен на эти условия.
First, there was the controversial appointment of the Spaniard Jose Manuel Gonzales-Paramo to replace his countryman Domingo Solans on the Executive Board in May 2004. Сначала было вызвавшее споры назначение в Исполнительный совет испанца Хозе Мануэля Гонзалеса-Парамо вместо его земляка Доминго Соланса в мае 2004 года.
The most notable achievement for women in politics in Jamaica was the appointment of the first female Prime Minister who served for almost two years. Самым значимым политическим достижением женщин Ямайки стало назначение первой женщины - пост премьер-министра, проработавшей на этом посту почти два года.
Ensuring context-specific knowledge at the working level may also be a means to enable the appointment of a common president and prosecutor. Включение персонала, знающего местную специфику, в штат оперативных работников делает возможным назначение единых председателя и обвинителя.
Mrs. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) welcomed the creation of UN Women and the appointment of Michelle Bachelet as its Executive Director. Г-жа Рубьялес де Чаморро (Никарагуа) приветствует создание Структуры "ООН-женщины" и назначение Мишель Бачелет руководителем этой структуры.
Those countries welcomed the establishment of UN Women and the appointment of Ms. Bachelet to lead it. Канада, Австралия и Новая Зеландия приветствуют создание Структуры "ООН-Женщины" и назначение г-жи Башеле в качестве ее главы.
Under article 114 of the Constitution, the appointment, transfer and discipline of judicial officers is vested in the JSC. В соответствии со статьей 114 Конституции назначение, перевод и дисциплинарное наказание сотрудников судебной системы производятся Комиссией по делам судебной системы.
These and other findings resulted in the appointment of the Executive Director of UN-Habitat to the WHO Commission on the Social Determinants of Health. Эти и другие выводы повлекли за собой назначение Директора-исполнителя ООН-Хабитат в качестве одного из членов Комиссии ВОЗ высокого уровня по социальным детерминантам здоровья.
His appointment was upon the request of then-president Charles Helou, who asked him to reorganize the Lebanese banking systems facing a bank crisis in 1968. Его назначение на эту должность было вызвано желанием тогдашнего президента Шарля Элу реорганизовать ливанскую банковскую систему, пострадавшую от банковского кризиса 1968 года.