Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
That is why Benin welcomes the establishment of the Office and the appointment of an Under-Secretary-General as the Special Adviser on Africa. Именно поэтому Бенин приветствует создание Управления и назначение заместителя Генерального секретаря в качестве Специального советника по Африке.
The Security Coordinator should be given overall responsibility for the appointment and professional management of all security officers in the field. На Координатора по вопросам безопасности следует возложить общую ответственность за назначение и профессиональное руководство деятельностью всех сотрудников по вопросам безопасности на местах.
The European Union also welcomes the prompt appointment of Mr. Hassan Bubacar Jallow as Prosecutor of the Rwanda Tribunal and wishes him well in his new position. Европейский союз также приветствует оперативное назначение г-на Хасана Бубакара Джеллоу в качестве Обвинителя Трибунала по Руанде и желает ему успеха на его новом посту.
We also call on the political leaders in Bosnia and Herzegovina not to interfere with the process and to respect the Memorandum of Understanding that regulates the appointment of judges and prosecutors. Мы также призываем политических руководителей Боснии и Герцеговины не вмешиваться в этот процесс и соблюдать Меморандум о понимании, регулирующий назначение судей и прокуроров.
The appointment of such a high-level official will provide the essential focus and leadership in United Nations efforts to strengthen security coordination and management. Назначение должностного лица столь высокого уровня обеспечит необходимую концентрацию усилий и руководство деятельностью Организации Объединенных Наций по укреплению координации в вопросах безопасности и ее обеспечения.
We believe that the appointment of a new Prosecutor will mitigate some of the existing institutional problems of the ICTR and enhance the Tribunal's standards of professionalism and impartiality. Мы считаем, что назначение нового обвинителя позволит смягчить некоторые из существующих институциональных проблем МУТР и повысит уровень профессионализма и беспристрастности Трибунала.
Article 2 Composition of the Special Court and appointment of judges Статья 2 Состав Специального суда и назначение судей
The appointment of temporary staff members for extensive periods was in contravention of the UNDP Personnel Manual, chapter II, section 10202, para. Назначение временных сотрудников на более продолжительные сроки противоречит положениям пункта 1.1.1 раздела 10202 главы II Сборника положений о персонале ПРООН.
I believe that the introduction of fresh forces at this juncture is most welcome, and I hope that this appointment augurs well for our future deliberations. Как мне думается, на данном этапе очень отрадно получить свежее подкрепление, и я надеюсь, что это назначение сулит нам доброе предзнаменование в плане наших будущих дискуссий.
I would like to assure you that this is only a routine change to be followed soon by the appointment of a brilliant successor. Уверяю Вас, что речь идет ни больше ни меньше об обыденной ротации кадров, и за этим вскоре последует назначение блестящего преемника.
When you think and how you see this appointment? Когда вы думаете, и как вы видите это назначение?
In March 2007, World Bank President Paul Wolfowitz announced the appointment of Ezekwesili as Vice-President for the Africa Region starting on 1 May 2007. В марте 2007 года президент Всемирного банка Пол Вулфовиц анонсировал назначение Эзеквисили вице-президентом по африканскому региону с 1 мая 2007 года.
Because the necessity to update appears from time to time that given employee occurs to be complicated to concentrate and remember appointment of the definite control element. Поскольку необходимость обновления появляется от случая к случаю, данному сотруднику бывает сложно сосредоточиться и вспомнить назначение определенного элемента управления.
Payment appointment: charitable help - fro summer rest organization (cloth, treatment, food, buying TV etc. Назначение платежа: благотворительная помощь - на организацию летнего отдыха (одежда, лечение, продукты питания, покупка телевизора и т. д.).
Mr. BHAGWATI asked what procedures were in place for the appointment of judges, and whether life tenure applied to all judges at all levels. Г-н БХАГВАТИ спрашивает, какие процедуры используются при назначении судей и распространяется ли пожизненное назначение на всех судей всех уровней.
The appointment of the 32-year-old head of section Scavenius as minister of Foreign Affairs in the Social Liberal cabinet (1909-1910) came as a surprise. Назначение 32-летнего Скавениуса на должность министра иностранных дел в социал-либеральном кабинете (1909-1910) стало неожиданностью.
Many democratic governments are encouraged to practice administrative transparency in accounting and contracting, however, there often is no clear delineation of when an appointment to government office is "cronyism". Многие демократические правительства призываются к практике административной прозрачности в области бухгалтерского учёта и заключения договоров, однако, зачастую нет четкого понимания, когда назначение в правительственное учреждение является кронизмом.
The duties of the President are mostly ceremonial; for example, the appointment and dismissal of ministers is the formal responsibility of the Prime Minister alone. Обязанности президента носят в основном церемониальный характер; например, назначение и увольнение министров является официальной обязанностью премьер-министра.
August 8 Head "church essay" Reich Security Main Office (RSHA) Neuhaus agreed to the appointment of Bishop Nicholas of the Main Department of Cossack troops. 8 августа начальник «церковного реферата» Главного управления имперской безопасности (РСХА) Нейгауз выразил согласие на назначение Николая епископом при Главном управлении казачьих войск.
On his return, Holst obtained his first professional appointment, aged seventeen, as organist and choirmaster at Wyck Rissington, Gloucestershire. По возвращении, Холст получил своё первое профессиональное назначение: в возрасте 17 лет, в качестве органиста и хормейстера в Уик Риссингтон (англ. Wyck Rissington), Глостершир.
The appointment is a result of Sanyo's ongoing structural transformation process and is effective as of April 2, 2007. Кадровое назначение прошло в рамках структурной трансформации компании и вступило в силу со 2-го апреля 2007.
Hutchinson's application was unsuccessful, but he did receive an appointment as lieutenant governor in 1758, serving under Thomas Pownall. Заявка Хатчинсона была отклонена, но он получил назначение на пост лейтенант-губернатора в 1758 году. а губернатором стал Томас Паунэлл.
The former was a willing tool in the hands of Louis XIV and his appointment as Archbishop and Prince-elector of Cologne would have implied French preponderance in north-western Germany. Первый из них был послушным орудием в руках Людовика XIV, и его назначение архиепископом и курфюрстом Кёльна означало бы французскую гегемонию в северо-западной Германии.
He renewed correspondence with officials in Massachusetts in the hopes of winning appointment as an agent representing the province's interests, but was unsuccessful. Паунэлл возобновил переписку с официальными лицами в Массачусетсе в надежде получить назначение в качестве агента, представляющего интересы провинции в Лондоне, но не добился успеха.
All agree, however, that the conditions she set for any truce with Rome, was this monk's appointment as bishop over her people. Однако, все сходятся на том, что назначение этого монаха епископом для её народа было условием, которое она выдвигала для любых перемирий с Римом.