Английский - русский
Перевод слова Appointment

Перевод appointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначение (примеров 4120)
The pre-career appointment could then be converted to a career appointment. После этого назначение, предшествующее карьерному, может быть преобразовано в карьерное назначение.
He served there only a year as well, resigning January 29, 1823, to accept a diplomatic appointment. Он служил там только год, до отставки 29 января 1823 года, когда принял дипломатическое назначение.
Mr. Avtonomov welcomed the measures adopted by Ireland in the area of anti-discrimination over the past two years, in particular the appointment of the Minister of Integration and the establishment of the Ombudsman Commission. Г-н Автономов приветствует меры, принятые Ирландией в сфере борьбы с дискриминацией за последние два года, в частности назначение Министра по вопросам интеграции и учреждение Комиссии омбудсмена.
Now, at the end of our annual session, you can rightly tell me that I misled the CD, because, in 1999, even the appointment of special coordinators was not within its possibilities or even its wishes. Ну вот а сейчас, в конце нашей годовой сессии, вы можете по праву упрекнуть меня в том, что я ввел КР в заблуждение, ибо в 1999 году даже назначение специальных координаторов оказалось за пределами ее возможностей, да и ее желаний.
At the same time, foreign nationals may not be appointed to particular posts or carry out certain work if, under Turkmen law, appointment to such posts or carrying out such work requires citizenship of Turkmenistan. Вместе с тем иностранные граждане не могут назначаться на отдельные должности или заниматься определенной трудовой деятельностью, если в соответствии с законодательством Туркменистана назначение на эти должности или занятие такой деятельностью связано с принадлежностью к гражданству Туркменистана.
Больше примеров...
Встреча (примеров 639)
I had an appointment with him here. У меня здесь должна была быть встреча с ним.
I have an appointment with Mr. Sainz. У меня встреча с синьором Санзам.
I have an appointment with Susan Ross. У меня встреча со Сьюзан Росс.
No, ma'am, we don't have an appointment. Нет, мэм, у нас не назначена встреча.
I have an appointment. У меня ещё одна встреча.
Больше примеров...
Контракт (примеров 173)
The Authority established violation of the requirement of equal treatment, because the education institution failed to extend the fixed term appointment of the teacher when she announced that she was pregnant. Управление установило нарушение требования равного обращения, поскольку образовательное учреждение не продлило срочный контракт преподавательнице, когда она заявила о том, что беременна.
That issue had also led the Secretary-General to conclude that a staff member who had completed a fixed-term appointment of five years should be considered for conversion to a continuing appointment. Это соображение позволило также Генеральному секретарю сделать вывод о том, что после работы по срочному контракту в течение пяти лет следует рассматривать вопрос о переводе сотрудника на непрерывный контракт.
(Claim by former UNOG staff member that the non-renewal of his appointment was motivated by extraneous factors and prejudice on the part of the Chief of the Russian Translation Section) (Заявление бывшего сотрудника Отделения ООН в Женеве о том, что решение не продлевать его контракт было обусловлено посторонними факторами и предвзятостью со стороны начальника Секции русского письменного перевода)
to operate within the ICSC framework, the Secretary-General should use the fixed-term appointment with a two-year limit or make the appointment temporary for not more than one year, with a subsequent renewal if necessary. «В соответствии с основными положениями КМГС Генеральный секретарь должен использовать срочные назначения максимальной продолжительностью в два года или предоставлять временный контракт на срок не более одного года с возможностью его последующего возобновления.
The indefinite appointment may be granted to: Бессрочный контракт может предоставляться:
Больше примеров...
Должность (примеров 791)
Following the Commander-in-Chief's appointment of a Republic of Korea army General as the UNCMAC Senior Member in 1991, KPA refused to accept his credentials or meet with him. Когда Главнокомандующий назначил генерала сухопутных войск Республики Корея на должность старшего члена ВКП от КООН в 1991 году, КНА отказалась признать его полномочия или встретиться с ним.
The Special Rapporteur has since notified the Secretariat that, owing to time constraints resulting from his late appointment, he will not be in a position to present a report to the Assembly as requested. Впоследствии Специальный докладчик уведомил Секретариат о том, что в связи с ограниченностью имеющегося у него времени, которая была обусловлена поздним назначением его на эту должность, он не сможет представить Ассамблее доклад в соответствии с ее просьбой.
Durkheim's articles gained recognition in France, and he received a teaching appointment in the University of Bordeaux in 1887, where he was to teach the university's first social science course. Статьи Дюркгейма получили признание во Франции, и в 1887 году он получил преподавательскую должность в университете Бордо, где приступил к работе с первым в истории города общественно-научным курсом.
Any appointment, regardless of the nature and level of the position, has become subject to scrutiny by the security services, who investigate the political affiliation of the person applying for the position, on the basis of which they determine his political suitability for the position. Кандидат на любую должность, независимо от ее характера и уровня, тщательно проверяется службами безопасности, которые внимательно изучают его политическую принадлежность и на основе полученных сведений определяет его политическую пригодность занимать данную конкретную должность.
His appointment encountered resistance, since he was not a member of the Council of Supreme ulama: King Farouk pressured for the law to be altered to allow him to assume office. Его назначение встретило сопротивление, поскольку он не был членом Совета высших улемов: Давление, оказанное королём Фаруком, позволило изменить порядок назначения ректоров и позволило ему вступить в должность.
Больше примеров...
На прием (примеров 202)
Beverley's there if you want an appointment. Если тебе нужно записаться на прием, обратись к Беверли.
If that head trauma doesn't make an appointment, look him out. Если травма головы не запишется на прием, найдите его.
So when does she want to make an appointment? Когда она хочет ко мне на прием?
You should make an appointment with Grace. Ты бы записалась на прием к Грейс как-нибудь.
The Government has undertaken to improve access to specialist services so that everyone with suspected cancer will be able to see a consultant within two weeks of a GP requesting an appointment. Правительство приняло меры для расширения доступа к специалистам, с тем чтобы пациенты с подозрением на рак могли в течение двух недель встретиться с врачом-консультантом или записаться на прием к общепрактикующему врачу.
Больше примеров...
Назначен (примеров 242)
I got my appointment pushed up to tomorrow. Визит к врачу назначен на завтра.
The independent expert wishes to point out, however, that the primary objective of the College should be the implementation of the programme of initial training for judges, which is for the time being dependent on the appointment of the Administrative Board and director-general of the College. В то же время независимый эксперт хотел бы подчеркнуть, что главной задачей ШМ должно быть осуществление программы начальной подготовки судей, которое в настоящее время зависит от того, когда будет назначен Административный совет и Генеральный директор ШМ.
Further recommendations are now being carried forward, including the appointment of an experienced disaster management executive. В частности был назначен координатор действий по ликвидации последствий стихийных бедствий.
In 2009, William Boyd McCleary was appointed as his successor, and is expected to take up his appointment during July/August 2010. В 2009 году его преемником был назначен Уильям Бойд Макклиари, который, как предполагается, приступит к исполнению своих полномочий в июле/августе 2010 года.
Appointment's for six. Приём назначен на шесть.
Больше примеров...
О встрече (примеров 119)
They're saying Dr Cullen's not here, ring in and make an appointment. Доктора Каллена нет сейчас, позвоните и договоритесь о встрече.
An appointment to go and see the ABV. Намерение о встрече с представителем АПВ.
You need to make an appointment. Вам необходимо договорится о встрече.
Well, I don't need an appointment, Miss Sharp. Мне не нужно договариваться о встрече.
Once upon a time, there was a rich businessman that had Russian mob ties, and he made an appointment with... Однажды жил-был богатый бизнесмен, который был связан с русской мафией, и он договорился о встрече с...
Больше примеров...
Назначены (примеров 94)
Evaluations of prospective Transaction Advisors have been completed and the appointment of the preferred TA will occur shortly. Была завершена оценка кандидатов на выполнение функций оперативных консультантов, и отобранные кандидаты будут в скором времени назначены в качестве таких консультантов.
This has led to the dismissal of some teachers who did not meet the requirements in the strict sense of the law, and to the appointment of non-indigenous teachers in indigenous schools. В результате был уволен ряд преподавателей, которые с точки зрения закона не соответствовали предъявляемым требованиям, и вместо них в учебные заведения коренных народов были назначены некоренные преподаватели.
This year saw the appointment of a special rapporteur on Burundi and one on the adverse effects on human rights of the illicit movement and dumping of toxic waste and dangerous products. В этом году были назначены специальный докладчик по Бурунди и специальный докладчик по негативным с точки зрения соблюдения прав человека последствиям незаконной перевозки и сброса ядовитых отходов и опасных продуктов.
It held that the procedure adopted was in line with the agreement of parties, in that it provided for a tribunal, which can be appointed by one party only if the other party did not participate in the appointment process. Суд отметил, что использованная процедура соответствовала соглашению сторон, поскольку в нем предусматривалась возможность формирования арбитражного суда, члены которого могут быть назначены одной стороной только в том случае, если другая сторона не участвует в процессе назначения.
A number of female lawyers had been appointed magistrates in the lower courts, since the requirement was less than that for appointment to the higher courts. Ряд женщин-юристов были назначены мировыми судьями в суды низшей инстанции, поскольку там требования ниже, чем для назначения в суды высшей инстанции.
Больше примеров...
Полномочий (примеров 258)
Regarding the time table for the appointment of judges, he agreed that judges' terms should be increased 10 years. Что касается графика назначения судей, он согласен, что срок полномочий судей следует увеличить до 10 лет.
During the meeting between representatives of non-governmental organizations and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, concern was expressed over the appointment, promotion and suspension or dismissal of judges in Nigeria. В ходе встречи между представителями неправительственных организаций и Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов была выражена озабоченность по поводу назначений, продвижения по службе, приостановления полномочий или увольнения судей в Нигерии.
The independence of judges is ensured by their non-involvement in political matters, irremovability from office, professional immunity and a special selection procedure for their appointment, prosecution, dismissal and suspension, as well as safeguards for their personal security. Независимость судей обеспечивается их деполитизацией, несменяемостью и неприкосновенностью в течение их полномочий, специальной процедурой отбора и назначения на должность, привлечения к ответственности, освобождения от должности и прекращения полномочий, а также гарантиями их личной безопасности.
(c) Exercising delegated authorities with respect to the application of the Staff Regulations and Staff Rules in the context of the preparation of offers of appointment and letters of assignment, initial travel arrangements and personnel actions; and making discretionary decisions within the authority delegated. с) осуществление полномочий, делегированных им в отношении применения Положений и правил о персонале, в контексте подготовки предложений и писем о назначении, организации прибытия к месту службы и проводки кадровых решений, а также принятие самостоятельных распоряжений в рамках делегированных полномочий.
The delegation to the Under-Secretary-General for Management, or any other senior management official, of the Secretary-General's authority to grant exceptions for air travel shall be done with a formal non-transferable letter of appointment. Делегирование заместителю Генерального секретаря по вопросам управления или какому-либо иному старшему должностному лицу полномочий Генерального секретаря по предоставлению исключений в отношении поездок воздушным транспортом должно производиться на основании официального письма о делегировании полномочий, не подлежащих передаче другому лицу.
Больше примеров...
Свидание (примеров 54)
After you were gone, I realized I had to take off for an appointment. После того, как ты ушёл, я подумал, что надо бы сходить на свидание.
Just say, "It is my fault for missing the appointment." Просто скажи: "Это я виноват в том, что пропустил наше свидание".
I had an appointment, and you knew it. У меня было назначено свидание, и ты знала об этом.
In my opinion, now be answered, but cancel your first appointment, The last minute. Моё мнение, ответь ему сейчас, но не соглашайся сразу на свидание, тяни до последнего.
Hello, I'd like to make an appointment! Я пришла к тебе на свидание!
Больше примеров...
Приема (примеров 43)
It also automatically sends a reminder to doctors 15 minutes before each appointment. Система так же автоматически отправляет напоминание врачам за 15 минут до каждого приема.
She or he will have to coordinate medical examinations, services and clearances prior to the appointment of new recruits, in addition to ensuring the appropriate prophylaxis screening of staff being redeployed to field offices. Ему или ей придется заниматься координацией медицинских освидетельствований, услуг и разрешений до приема на работу новых сотрудников, а также обеспечивать надлежащую диспансеризацию персонала, переводимого в отделения на места.
This is our appointment. Это время нашего приема.
Offers of appointment Pre-recruitment tests Экзамены для приема на службу
What do you want me to do, give him an appointment? Чего вы от меня хотите, назначить ему время приема?
Больше примеров...
Пост (примеров 412)
Also of interest was the recent appointment of a woman as Minister of Education. Примечательным также является недавнее назначение женщины на пост министра просвещения.
Especially noteworthy was the recent appointment of a woman to the directorship of the UNU/Institute for New Technologies. Особого упоминания заслуживает недавнее назначение женщины на пост директора Института новых технологий УООН.
Mr. Agrawal (India), congratulated Mr. LI Yong on his appointment as Director General and assured him of the full cooperation of his Government. Г-н Агравал (Индия) поздравляет г-на ЛИ Юна с назначением на пост Генерального директора и заверяет его в полной поддержке со стороны своего правительства.
We highly appreciate the appointment of Ms. Eveline Herfkens, former Minister for Development Cooperation of the Netherlands, to advise and assist the Secretary-General in this regard. Мы высоко ценим назначение г-жи Эвелин Херфкенз, бывшего министра сотрудничества в целях развития Нидерландов на пост советника и помощника Генерального секретаря в этой области.
I congratulate former Chilean President Michelle Bachelet on her appointment as Under-Secretary-General to lead that new entity in its dual mandate of promoting the incorporation of gender perspectives in the work of the Organization and strengthening cooperation with States in this area. Я поздравляю бывшего чилийского президента Мишель Бачелет с ее назначением на пост заместителя Генерального секретаря для обеспечения руководства этой новой структурой, двуединый мандат которой состоит в поощрении учета гендерной проблематики в работе Организации и укреплении сотрудничества с государствами в этой области.
Больше примеров...
Запись (примеров 42)
I have an appointment at 5:00. У меня запись на 5 часов.
Times of opening, identity card requirements, appointment lists and a lack of specialists, family guidance or reproductive health programmes are matters that raise problems for the treatment of indigenous people. Примеры проблем, связанных с оказанием медицинской помощи, - неудобные часы работы, необходимость предъявления удостоверения личности, запись, отсутствие специалистов, а также недостатки в семейной ориентации или программах репродуктивного здоровья.
Dr. Loomis' office calling to confirm your appointment tomorrow at 1 2:30. Из офиса доктора Лумиса звонят, чтобы подтвердить запись на завтра на 12:30.
Bart and Lisa are almost home from school, and we have a dentist appointment at 3:00. Барт и Лиза в пути из школы, и у нас запись к дантисту в З часа.
His appointment book says that he dined here the night before he died. В его ежедневнике стоит запись об ужине у вас.
Больше примеров...
Визит (примеров 51)
Your appointment has been changed. Да. Ваш визит перенесен.
The United Nations High Commissioner for Human Rights made his first official visit to Cambodia in July 1994, shortly after his appointment. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека нанесла свой первый официальный визит в Камбоджу в июле 1994 года, вскоре после своего назначения.
If you've phoned in sick, you might as well come to his appointment with him. Если ты сказал на работе, что заболел, ты бы тоже мог отправиться с ним на визит к врачу.
We can just make an appointment for Saturday. Можем назначить визит на субботу.
That patient canceled her appointment today. Эта пациентка отменила сегодняшний визит.
Больше примеров...
Сеанс (примеров 25)
Mr. Siegel's assistant usually books the appointment. Помощник мистера Сигеля обычно бронирует сеанс.
I missed my appointment, and as of now I've missed my waxing, too. Я пропустила свой сеанс, и сейчас я пропустила свою эпиляцию воском.
That you'd made an appointment with me? Вы сказали ей, что записались ко мне на сеанс?
So I booked an appointment for you tonight to see Dr. Sun, so, please, don't miss it. Поэтому сегодня вечером я назначил тебе сеанс с доктором Сан, пожалуйста, не пропусти его.
I know I don't have an appointment, but I was hoping to get a last-minute session with Derek Malloy. Я знаю, что у меня не назначен сеанс, но я надеялась попасть на последний сеанс к Дереку.
Больше примеров...
Приём к врачу (примеров 2)
I'd like to make an appointment to see the doctor. Я бы хотел записаться на приём к врачу.
I'll make an appointment for a doctor. Я назначу приём к врачу.
Больше примеров...
Место (примеров 95)
Art. 49 A person holding a temporary or revocable public appointment retains his former domicile unless he manifests a contrary intention. Ст. 49 Лицо, занимающее временную или отзывную назначаемую публичную должность, сохраняет свое прежнее место жительства, если только не заявляет о противоположном намерении.
After their appointment to CENI, members took an oath before the Constitutional Court, elected their officers and, in accordance with their mandate, began organizing the next parliamentary elections, the first and second rounds of which were scheduled for 14 and 28 October 2001. После своего назначения члены созданной ННИК принесли присягу перед Конституционным судом, выбрали место работы комиссии и приступили к осуществлению своих функций в рамках данных им полномочий с целью организации парламентских выборов, первый и второй туры которых были назначены на 14 и 28 февраля 2001 года.
The Board agreed that, pending the appointment of the Director or other appropriate transition arrangements, the next officer in the staff structure of the Institute would function as officer-in-charge. Совет согласился, что до назначения Директора или принятия других соответствующих временных мер исполняющим обязанности Директора будет сотрудник, занимающий второе место в кадровой структуре Института.
Should anything prevent you from keeping your appointment... be sure we'll find you and fulfill our contract. Если вы случайно, не явитесь на место встречи, мы вас все равно найдем и выполним свои обязательства.
McKinley received a recess appointment from President Martin Van Buren on April 22, 1837, to a newly created seat (one of two which had been created by Congress - 5 Stat. Мак-Кинли получил назначение от президента Мартина Ван Бюрена 22 апреля 1837 года на вновь созданное место (одно из двух, которые были созданы Конгрессом) в Верховном суде.
Больше примеров...
Назначение на должность (примеров 45)
My appointment, United States marshal. Назначение на должность шерифа США...
In this connection, Thailand hopes to find support from Member States of her appointment of the position of External Auditor of UNIDO. В этой связи Таиланд выражает надежду, что государства-члены поддержат ее назначение на должность Внешнего ревизора ЮНИДО.
The recent appointment of Mr. Gambari as head of that Office is equally well received. Высокую оценку получило и недавнее назначение на должность руководителя этого Управления г-на Гамбари.
In the diplomatic history of the RM, since gaining independence in 1991, no woman from the order of professional diplomats has acquired the appointment of ambassador. Со дня получения независимости в 1991 году в Республике Македонии ни одна из женщин - карьерных дипломатов не получила назначение на должность посла.
Due to Mr. Kasha's continued refusal to accept the appointment of Wali of Eastern Darfur, Mohamed Hamid Fadlallah Hamed, a retired army general, was appointed to the position. Поскольку г-н Каша по-прежнему отказывался принять назначение на должность губернатора Восточного Дарфура, на эту должность был назначен генерал армии в отставке Мухаммед Хамид Фадлалла Хамид.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 35)
Borders: The Agreement provides for the appointment of a Technical Border Committee to restore Darfur's northern border to its 1956 status. Соглашение предусматривает назначение технического пограничного комитета в целях восстановления северной границы Дарфура по состоянию на 1956 год.
An agreement between the Government and ILO in March 2002 led to the appointment of an ILO liaison officer in Myanmar. В марте 2002 года соглашение между правительством и МОТ привело к назначению в Мьянме сотрудника МОТ по связи.
Appointments in the National Assembly and allocation of the post of Assembly Committee Chairman: The Agreement provides for the appointment of 12 representatives from the movements to the National Assembly, which has been done. Соглашение предусматривает назначение в состав Национальной ассамблеи 12 представителей от движений, что было сделано, помимо назначения председателя одного из комитетов Национальной ассамблеи.
On 19 March 2002 an agreement between Myanmar and the ILO on the appointment of a Liaison Officer in Myanmar was signed in Geneva. On 6 August the Director-General of the ILO announced the appointment of Ms. Hong-Trang Perret-Nguyen as ILO Liaison Officer in Myanmar. 19 марта 2002 года в Женеве было подписано соглашение между Мьянмой и МОТ о назначении в Мьянме сотрудника связи. 6 августа Генеральный директор МОТ объявил о назначении в качестве сотрудника связи МОТ в Мьянме г-жу Хонг-Транг Перет-Нгуен.
Uncertain of the intentions of the Soviet Union to the north, and unable to withstand the Japanese military presence to the south, Zhang reached an agreement with the Japanese and accepted an appointment as governor of Heilongjiang Province in the new Japanese-run state of Manchukuo. Опасаясь вторжения со стороны Советского Союза и будучи не в силах противостоять японцам, Чжан подписал соглашение с последними и был признан Японией как единственный легитимный губернатор Хэйлунцзяна в рамках планируемого к созданию государства Маньчжоу-го.
Больше примеров...
Договорённость (примеров 3)
About that time, sorry for not keeping my appointment. Кстати, извини, что не выполнил нашу договорённость.
Walter, in polite society, the word is "appointment." Уолтер, в воспитанном обществе есть слово "договорённость".
It's almost 11:00, the appointment was for 8:30. Договорённость была на 8:30, уже 11.
Больше примеров...
Условленная встреча (примеров 1)
Больше примеров...