Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointment - Назначение"

Примеры: Appointment - Назначение
The appointment of a special coordinator does not in any way prejudge the positions of delegations on substantive items. Назначение специальных координаторов никоим образом не предрешает позиций делегаций по пунктам существа.
One of those was the appointment by the Secretary-General of Juan Méndez as his Special Adviser on the Prevention of Genocide. Одним из них стало назначение Генеральным секретарем Хуана Мендеса в качестве его Специального советника по предупреждению геноцида.
The appointment of Mr. Sren Jessen-Petersen is very welcome, and he enjoys our full support. Назначение Сёрена Ессен-Петерсена можно лишь приветствовать, и он пользуется нашей всемерной поддержкой.
We therefore welcome the appointment by the Secretary-General of the Special Adviser on Haiti for that purpose. Поэтому мы приветствуем назначение в этих целях Генеральным секретарем Специального советника по Гаити.
Allow me to welcome the long-awaited appointment of the head of the United Nations Office in Angola. Позвольте мне приветствовать долгожданное назначение главы Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе.
It is our hope that this appointment will help the Angolan people in their efforts to achieve peace, development and prosperity. Мы надеемся, что это назначение поможет ангольскому народу в его усилиях по достижению мира, развития и процветания.
The subsequent appointment by President Yala of a minority PRS Cabinet has created further political uncertainty, since that party lacks the parliamentary majority to rule alone. Последующее назначение президентом Йалой кабинета меньшинства из представителей ПСО привело к дальнейшему усилению политической неопределенности, поскольку эта партия не обладает в парламенте большинством, позволяющим ей в одиночку управлять страной.
On 26 August 1998, Asma Jahangir formally accepted her appointment as Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. 26 августа 1998 года Асма Джаханджир официально приняла свое назначение Специальным докладчиком по внесудебным, суммарным или произвольным казням.
The Government of Peru stated that it was in favour of the possible appointment of an independent expert on impunity. Правительство Перу завило о том, что оно поддерживает возможное назначение независимого эксперта по вопросу о безнаказанности.
In that regard, Rwanda has demonstrated its commitment by taking the necessary steps to fulfil its obligations, including the appointment of representatives. В этой связи Руанда продемонстрировала свою приверженность, предприняв необходимые шаги по выполнению своих обязательств, включая назначение представителей.
We welcome the appointment of a deputy to Special Representative Klein, who is also the resident coordinator on the ground. Мы приветствуем назначение г-на Клайна заместителем Специального представителя, который также выполняет функции координатора-резидента на местах.
The United States applauds the appointment of these women, but we want to see more done. Соединенные Штаты приветствуют назначение этих женщин, но мы хотим большего.
We look forward to the early appointment of the envoy. Надеемся на скорейшее назначение такого посланника.
We do not believe that the appointment of a special envoy would politicize a humanitarian issue. Мы не считаем, что назначение специального посланника привело бы к политизации гуманитарной проблемы.
We therefore welcome the appointment of the head of the United Nations Office in Angola and we assure Ambassador Gambari of our complete support. Поэтому мы приветствуем назначение главы Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе и хотели бы заверить посла Гамбари в нашей полной поддержке.
He welcomes the recent appointment of 31 new qualified judges and prosecutors, who have reportedly not been chosen by political affiliation. Он приветствует недавнее назначение 31 нового квалифицированного судьи и прокурора, которые, по сообщениям, не были выбраны на основе политической принадлежности.
This Act provides for the appointment of Ombudsmen by the Governor-General on the recommendation of the House of Representatives. Этот закон предусматривает назначение омбудсмена генерал-губернатором по рекомендации палаты представителей.
We also welcome the appointment of Mr. Serge Brammertz as the new Prosecutor and wish him every success in this work. Мы также приветствуем назначение на должность нового Обвинителя г-на Сержа Браммерца и желаем ему успехов в работе.
The appointment of special coordinators has been made dependent on a consensus on the most difficult issues before the Conference. Назначение специальных координаторов поставлено в зависимость от консенсуса по самым трудным проблемам, стоящим перед Конференцией.
Italy welcomes with deep satisfaction the appointment of Mr. Piero Fassino as European Union special envoy for Myanmar. Италия с глубоким удовлетворением приветствует назначение Европейским союзом г-на Пьеро Фассино в качестве специального посланника по Мьянме.
The appointment of Timorese as heads of department is a further step towards the increased sharing of political responsibility. Назначение тиморцев начальниками департаментов является еще одним шагом в целях обеспечения более сбалансированного распределения политической ответственности.
It was also suggested that draft recommendation 10 should permit the appointment of one or more additional insolvency representatives, in appropriate circumstances. Было также предложено предусмотреть в проекте рекомендации 10 такой порядок, при котором в надлежащих обстоятельствах будет разрешаться назначение одного или нескольких дополнительных управляющих по делу о несостоятельности.
We welcome the recent appointment of the new Government of Somalia under the leadership of Prime Minister Nur Hassan Hussein. Приветствуем недавнее назначение нового правительства Сомали под руководством премьер-министра Нур Хасан Хусейна.
The appointment procedures for new judicial officials were often motivated by political considerations. Назначение новых сотрудников судебных органов зачастую было продиктовано политическими соображениями.
The Special Rapporteur welcomes the appointment of the Supreme Court and appellate court judges by Congress. Специальный докладчик приветствует назначение конгрессом судей Верховного и апелляционного судов.