Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The revised proposal would accordingly not have any additional financial implications for States. Поэтому пересмотренное предложение не имело бы никаких дополнительных финансовых последствий для государств.
The Defence did not call any witnesses in rejoinder. Защита не вызвала никаких свидетелей в порядке выдвижения возражений.
In their view, a preamble should not include, for example, any reference to General Assembly resolutions adopted long ago. По их мнению, преамбула не должна, например, содержать никаких ссылок на давно принятые резолюции Генеральной Ассамблеи.
The beneficiaries shall be allowed to freely collect the corresponding payments without paying taxes of any kind. Бенефициары могут свободно, не уплачивая никаких налогов, получать соответствующие страховые платежи.
But the family has not received any news from him ever since. Однако с тех пор семья не получила от него никаких вестей.
The legislation shall stipulate explicitly that the principle of non-discrimination is not subject to any type of limitation or derogation. В законодательстве должно четко указываться, что принцип недискриминации не признает никаких ограничений или отступлений.
The Chairperson-Rapporteur has not received any written comments or suggestions pertaining to her working paper. З. Председатель-докладчик не получала никаких письменных замечаний или предложений по своему рабочему документу.
He agreed that any change to the format of the concluding observations should not be introduced until the next session in March 1998. Он соглашается с тем, что никаких изменений формата заключительных замечаний до следующей сессии в марте 1998€года вводить не следует.
Neither side should take any unilateral action, particularly the use of force, to complicate the dispute settlement process. Ни одна из сторон не должна принимать никаких односторонних мер, особенно связанных с применением силы, которые могли бы осложнить процесс разрешения спора.
It had not been suggested that judicial cooperation should infringe on any substantive or procedural rights. Не звучало никаких предположений о том, что судебное сотрудничество может препятствовать осуществлению каких-либо материальных или процессуальных прав.
Nothing should be allowed to detract from any treaty body's mandate. Не следует предпринимать никаких действий в ущерб мандатам каждого комитета.
No indication was found of any involvement in possible violations of the embargo. Не было обнаружено никаких данных, указывающих на какую-либо причастность к возможным нарушениям эмбарго.
They made no attempt to arrest any of those who were seen throwing the grenades. Они не предпринимали никаких попыток для ареста кого-либо из тех, кто, по словам очевидцев, бросал гранаты.
The Government replied that the Pristina district public prosecutor had not initiated any proceedings since no charges had been filed. Правительство ответило, что, поскольку никаких обвинений не выдвигалось, окружной прокурор Приштины никакого судебного преследования не возбуждал.
The Permanent Representative explained had been pardoned in 1993 and that no record of any conviction existed. Постоянный представитель пояснил, что в 1993 году г-н Сон был помилован и что никаких других данных об осуждении не существует.
Cantons will not receive any financial resources from shared taxes and transfers until they have elected a Government and have established adequate operative structures. Кантоны не получат никаких финансовых средств из фонда общих налогов и переводов до тех пор, пока они не изберут правительство и не создадут адекватные оперативные структуры.
The inspection team did not detect any proscribed items or documents at the sites that were inspected. Инспекционная группа не обнаружила никаких запрещенных средств или документов на тех объектах, где была проведена инспекция.
The Sudan says it has been unable to find any of the suspects. Судан утверждает, что он не смог найти никаких подозреваемых.
This approach covers claims that represent the most common types of loss and that do not otherwise present any special processing problems. Эти принципы касаются претензий в отношении наиболее распространенных видов потерь, которые не порождают никаких особых проблем в плане обработки.
In the period under review, it did not receive any governmental or corporate donations or subsidies. За рассматриваемый период оно не получало никаких пожертвований или субсидий от правительств или корпораций.
A police investigation of the case failed to yield any results. Расследование этого дела полицией не дало никаких результатов.
For their part, the Sudanese authorities have never produced any shred of evidence to substantiate their wild allegations against our country. Со своей же стороны, суданские власти ни разу не представили никаких доказательств в подкрепление их диких обвинений против нашей страны.
During the period under review, the Committee did not receive from Member States any reports on alleged violations of the arms embargo. В течение рассматриваемого периода Комитет не получил от государств-членов никаких сообщений о вероятных нарушениях эмбарго на поставки оружия.
The representatives of three States had not so far submitted any communication. До сих пор никаких сообщений не поступило от представителей З государств.
The working group did not make any specific recommendations other than those logically implied in its observations and conclusions. Рабочая группа не сделала никаких конкретных рекомендаций помимо тех, которые логически вытекают из ее замечаний и выводов.